зайти русский

Перевод зайти по-английски

Как перевести на английский зайти?

зайти русский » английский

turn in stop by enter drop in call in stop off stop in set go in get in drop into drop come in come

Примеры зайти по-английски в примерах

Как перевести на английский зайти?

Простые фразы

Только те, кто рискнёт пойти достаточно далеко, узнают, как далеко можно зайти.
Only those who risk going too far will know how far one can go.
Вы бы не хотели зайти?
Would you like to come?
Ты бы не хотел зайти?
Would you like to come?
Нам разуться, прежде чем зайти в дом?
Are we to remove our shoes before entering the house?
Нам разуваться перед тем, как зайти в дом?
Are we to remove our shoes before entering the house?
Я хотел бы зайти к тебе сегодня вечером.
I should like to call on you this evening.
Я хотел бы зайти к вам сегодня вечером.
I should like to call on you this evening.
Первым делом мне надо зайти к Джиму.
First of all, I have to call on Jim.
Почему бы тебе не зайти?
Why don't you come in?
Почему бы вам не зайти?
Why don't you come in?
Я просил его зайти, но он не пришёл.
I have appealed to him to visit but he didn't come.
Ты не мог бы зайти прямо сейчас?
Could you come over right now?
Вы не могли бы прямо сейчас зайти?
Could you come over right now?
Можно мне к тебе сегодня зайти?
May I call on you today?

Субтитры из фильмов

Ты же хочешь зайти.
You want to come.
Бритни нашла один. Почему бы вам не зайти, выпить, а я вам его принесу.
Why don't you come in, get a drink, and I'll grab it for you.
Нужно зайти постираться, а потом в большой продуктовый магазин Хайварда.
Uh. I'm gonna go to the cleaners, and then I've got a big grocery shop at Hayward's.
Не могли бы вы зайти в участок и помочь составить фоторобот?
Would you mind coming to the station - to assist with a sketch?
Не хотите ли зайти в номер 320 в 11 вечера?
Well, don't you dare come to room 320 at 11:00.
А я могу зайти настолько Далеко, что схожу в вошебойку.
All right. and I might even go so far as to get deloused.
Можно зайти к тебе в гримерку?
Let me come backstage, will you?
Здесь нужно в дверь звонить или можно просто зайти?
Does one ring a bell or just walk in here?
Вы можете зайти.
You may go in now.
Не хотите ли зайти на минутку?
Won't you, uh, come in a minute?
Эзра, ты не боишься, что это может зайти слишком далеко?
Ezra, don't you think you're going a trifle too far?
Позвольте своему разуму зайти в самые отдалённые пределы.
Let your thought go to its wildest reach.
Вы сразу сможете зайти в мой кабинет.
You can come directly to my study.
Потом мы увидели, как эта птица сюда впорхнула, и решили зайти.
Then we see this bird sneak in, and we decide to come up.

Из журналистики

И правительствам по обе стороны Атлантики нужно будет решить, как далеко они хотят зайти при наказании банков.
And governments on both sides of the Atlantic will need to decide just how far they want to go in punishing banks.
Важные вопросы, на которые так и не был дан ответ - как далеко Обама готов зайти в том, чтобы сделать из США социальное государство европейского типа, чем он намеревается за это платить, и каким будет долгосрочный экономический ущерб?
The big questions left unanswered are how far Obama wants to push the US toward a European-style social-welfare state, how he intends to pay for it, and how much long-term economic damage will result?
Однако такие действия повышают риск фрагментации, который, если позволить зайти ему слишком далеко, может положить конец экономическим выгодам Интернета.
But this raises the risk of fragmentation, which, if allowed to go far enough, could curtail the Internet's economic benefits.
Хотя никто не может запретить обсуждение исторического прошлого Испании, важно не зайти слишком далеко даже с запретом проводить какие бы то ни было церемонии, связанные с прошлым.
While historical discussion won't be out of bounds in Spain, even banning ceremonies celebrating bygone days may go a step too far.
И как далеко это может зайти?
How far can it go?
Турки не позволят кипрским судам зайти в свои порты и не заговорят с Израилем, поскольку девять турецких граждан были убиты на корабле, который стремился нарушить установленную Израилем блокаду сектора Газа.
The Turks will not let Cypriot ships into their harbors and have not been on speaking terms with the Israelis since nine Turkish citizens were killed on a ship that sought to breach Israel's blockade of Gaza.
Под этой формулировкой, по-видимому, понимается часто продолжительный процесс диалога с режимом Северной Кореи, однако остается неясным, как далеко Обама готов зайти, чтобы добиться американских интересов.
This formulation seems to suggest an understanding of the often-lengthy process of dealing with its regime, but it remains unclear how far Obama might be willing to go to secure America's interests.
Зная, что Китай не позволит санкциям зайти слишком далеко, Ким Йонг Ил навряд ли отдаст свой ядерный туз.
Knowing that China will not allow sanctions to cut too deeply, Kim is unlikely to give up his nuclear ace.
На первый взгляд, сегодняшние дебаты в Европе касаются в основном политической и экономической интеграции - того, как далеко европейские страны должны зайти в процессе объединения ресурсов и суверенных прав в Европейском Союзе.
At first glance, much of Europe's current debate is about political and economic integration - about how far its nation states should go in pooling resources and sovereign powers in the European Union.
Пользователи все также смогут зайти на любой сайт, но, по крайней мере, они получают предупреждение, что попадают в опасную окружающую среду.
Users can still go where they want, but at least there are signposts warning that they are entering a dangerous neighborhood.
Принимая во внимание, сколько времени ушло на то, чтобы зайти так далеко, дарители должны действовать быстро, предлагая необходимые средства.
Given how long it has taken to get this far, donors must act quickly to come up with the necessary funds.
Предстоящие выборы определят, насколько далеко страна собирается зайти в этом направлении.
The upcoming election will determine how far the country will go along this route.
Это наталкивает на второй вопрос: как далеко может ПСР зайти в изменении турецкого общества?
That leads to the second question: how far can the AKP go in changing Turkish society?
Им также кажется, что односторонние действия дают политические преимущества у себя дома, поскольку лидеры могут решить, как много определенной политики они желают проводить и насколько далеко она должна зайти.
Going it alone also seems politically advantageous domestically, because leaders can decide how much and how far they want to carry out a particular policy.

Возможно, вы искали...