зайти русский

Перевод зайти по-испански

Как перевести на испанский зайти?

зайти русский » испанский

entrar visitar ponerse pasar por ocultarse ir a ver ir

Примеры зайти по-испански в примерах

Как перевести на испанский зайти?

Простые фразы

Только те, кто рискнёт пойти достаточно далеко, узнают, как далеко можно зайти.
Sólo aquellos que se arriesguen a ir demasiado lejos sabrán hasta dónde se puede llegar.
Этот мальчик не мог зайти из-за боязни собаки.
Ese niño no pudo entrar por temor al perro.
Она попросила его зайти к ней домой, но он отказался.
Le pidió que entrara a su casa, pero él se negó.
Маловероятно, что хакер сможет зайти на наш сайт.
Es improbable que un hacker pueda entrar en nuestro sitio web.
Она попросила его зайти к ней домой, но он отказался.
Ella le pidió que entrara a su casa, pero él se negó.
Тебе лучше зайти внутрь.
Será mejor si entras.

Субтитры из фильмов

Ты же хочешь зайти.
Quieres venir.
Нам лучше зайти с черного хода.
Sería mejor ir por atrás.
Не хотите ли зайти в номер 320 в 11 вечера?
Bien, por qué no se atreve a venir al cuarto 320 a las 11:00.
Вы можете зайти.
Entre.
Позвольте своему разуму зайти в самые отдалённые пределы.
Mire adentro de las sombras. Dé rienda suelta a su imaginación.
Вы сразу сможете зайти в мой кабинет.
Puede venir directamente a mi oficina.
Потом мы увидели, как эта птица сюда впорхнула, и решили зайти.
Cuando vimos que entraba este pájaro, decidimos subir.
Она говорит, что постарается зайти. - Да.
Dijo que no cumplirá con su compromiso y que vendrá más tarde.
Глава банка, Рэнди Данлэп, попросил меня зайти к нему домой побеседовать.
El director del banco, Randy Dunlap, me pidió que me pasase por su casa a charlar.
Слушай, приятель, если хочешь зайти, почему бы тебе не ухватить кого-нибудь из наших партнерш?
Si quiere entrar puede buscarse pareja.
Да, надо зайти еще кое-куда, так что.
Tenemos que ir a otra fiesta.
Да, Луиза, нам надо еще кое-куда зайти.
Vamos a otra fiesta.
Дэйвис, скажи всем зайти в другое время.
Di que se vayan ahora, Davis, que vuelvan en otro momento.
Предлагаю вам зайти внутрь.
Me permito aconsejarles que entren.

Из журналистики

И правительствам по обе стороны Атлантики нужно будет решить, как далеко они хотят зайти при наказании банков.
Y los gobiernos de ambos lados del Atlántico necesitarán decidir hasta dónde quieren llegar a la hora de castigar a los bancos.
Турки не позволят кипрским судам зайти в свои порты и не заговорят с Израилем, поскольку девять турецких граждан были убиты на корабле, который стремился нарушить установленную Израилем блокаду сектора Газа.
Los turcos no dejan entrar a los barcos chipriotas a sus puertos y no se han sentado a la mesa de negociaciones con los israelíes desde que nueve ciudadanos turcos fueron asesinados en un barco que intentó romper el bloqueo de Gaza por parte de Israel.
Зная, что Китай не позволит санкциям зайти слишком далеко, Ким Йонг Ил навряд ли отдаст свой ядерный туз.
Es improbable que Kim, sabedor de que China no permitirá que las sanciones lleguen a tanto, abandone sus planes nucleares.
Любой, кто летит самолётом или пытается зайти в офисное здание в Вашингтоне, получит напоминание о том, как сильно 11 сентября изменило американскую безопасность.
Cualquiera que tome un avión a Washington o trate de visitar algún edificio de oficinas de la ciudad vuelve a recordar cómo cambió la seguridad estadounidense por lo del 11 de septiembre.
Политики, включая служащих ФРС США, просто позволили процессу роста 2000-х годов зайти слишком далеко.
Ebria de utilidades, la industria bancaria y de los seguros se había apalancado hasta niveles insostenibles.
На первый взгляд, сегодняшние дебаты в Европе касаются в основном политической и экономической интеграции - того, как далеко европейские страны должны зайти в процессе объединения ресурсов и суверенных прав в Европейском Союзе.
A primera vista, gran parte del debate actual de Europa gira alrededor de la integración política y económica -hasta qué punto sus estados naciones deberían llegar a la hora de aunar recursos y poderes soberanos en la Unión Europea-.
Пользователи все также смогут зайти на любой сайт, но, по крайней мере, они получают предупреждение, что попадают в опасную окружающую среду.
Los usuarios pueden ir adonde quieran, pero al menos hay señales que les advierten que están entrando a un vecindario peligroso.
Принимая во внимание, сколько времени ушло на то, чтобы зайти так далеко, дарители должны действовать быстро, предлагая необходимые средства.
En vista de lo que se ha tardado en llegar hasta aquí, los donantes deben actuar con presteza para conseguir los fondos necesarios.
Предстоящие выборы определят, насколько далеко страна собирается зайти в этом направлении.
La próxima elección determinará cuán lejos el país marchará por dicho camino.
Им также кажется, что односторонние действия дают политические преимущества у себя дома, поскольку лидеры могут решить, как много определенной политики они желают проводить и насколько далеко она должна зайти.
Actuar por su cuenta también parece políticamente ventajoso ante el público de su país, porque los dirigentes pueden decidir en qué medida y hasta dónde quieren aplicar una política determinada.
В отличие от канцлера Германии, он не прикован к партнёру по коалиции, который может не позволить ему зайти слишком далеко.
A diferencia del canciller alemán, no está atado a un compañero de coalición que pudiera evitar que se extralimite.

Возможно, вы искали...