зайти русский

Перевод зайти по-французски

Как перевести на французский зайти?

зайти русский » французский

se coucher passer chez se mettre sous passer monter (sur) grimper (sur) entrer

Примеры зайти по-французски в примерах

Как перевести на французский зайти?

Простые фразы

Только те, кто рискнёт пойти достаточно далеко, узнают, как далеко можно зайти.
Seuls ceux qui se risqueront à aller trop loin sauront jusqu'où on peut aller.
Я планирую зайти к Мэри послезавтра.
Je prévois de rendre visite à Mary après-demain.
Вы можете зайти в девять?
Pouvez-vous passer à neuf heures?
Я собирался зайти к тебе в гости вчера.
J'avais l'intention de te rendre visite hier.
Хочешь зайти посмотреть на мои гравюры?
Veux-tu venir examiner mes gravures?
В данный момент сайт перегружен. Пожалуйста, попробуйте зайти позднее.
Le site est actuellement saturé, veuillez-vous connecter ultérieurement.
Не хочешь ли зайти?
Aimerais-tu entrer?
Ты не хотел бы зайти?
Aimerais-tu entrer?
Не хотите ли зайти?
Aimeriez-vous entrer?
Вы не хотели бы зайти?
Aimeriez-vous entrer?
Хочешь зайти?
Veux-tu entrer?
Не хотите ли зайти?
Voulez-vous entrer?
Можно мне зайти к тебе домой завтра утром?
Puis-je te rendre visite à ton domicile, demain matin?
Можно мне зайти к вам домой завтра утром?
Puis-je vous rendre visite à votre domicile, demain matin?

Субтитры из фильмов

Ты же хочешь зайти.
Tu veux venir.
Я не могу зайти в воду.
Je peux pas venir.
Не хотите ли зайти в номер 320 в 11 вечера?
D'accord, je viendrai à 10 h 30.
А я могу зайти настолько Далеко, что схожу в вошебойку. Подожди минутку!
J'irais même jusqu'à me faire épouiller.
Можно зайти к тебе в гримерку?
Laisse-moi aller en coulisse.
Здесь нужно в дверь звонить или можно просто зайти?
Est-ce qu'on sonne en arrivant ou on entre simplement?
Вы можете зайти.
Entrez.
Не хотите ли зайти на минутку?
Vous voulez entrer une minute?
Эзра, ты не боишься, что это может зайти слишком далеко?
En avant! Vous y allez peut-être un peu fort.
Вы сразу сможете зайти в мой кабинет.
Venez directement à mon cabinet.
Потом мы увидели, как эта птица сюда впорхнула, и решили зайти.
On a vu ce type se glisser à l'intérieur et on est montés.
Она говорит, что постарается зайти. - Да.
Elle essaiera de venir après son rendez-vous.
Глава банка, Рэнди Данлэп, попросил меня зайти к нему домой побеседовать.
Le directeur de la banque, Randy Dunlap, m'a demandé de passer le voir.
Когда мы с вами встретились вы сказали мне, зайти к вам домой на следующий день.
Quand nous nous sommes rencontrés, vous m'aviez dit de venir chez vous le lendemain.

Из журналистики

Важные вопросы, на которые так и не был дан ответ - как далеко Обама готов зайти в том, чтобы сделать из США социальное государство европейского типа, чем он намеревается за это платить, и каким будет долгосрочный экономический ущерб?
Comment prétend-il le financer? Et quels seront les dommages économiques à long terme?
Однако такие действия повышают риск фрагментации, который, если позволить зайти ему слишком далеко, может положить конец экономическим выгодам Интернета.
Mais cela augmente le risque de fragmentation, qui, si on l'autorise à s'étendre suffisamment, pourrait restreindre les avantages économiques d'Internet.
Хотя никто не может запретить обсуждение исторического прошлого Испании, важно не зайти слишком далеко даже с запретом проводить какие бы то ни было церемонии, связанные с прошлым.
Si en Espagne le débat ne dépassera pas les limites, en revanche, il est probable que le fait d'interdire les célébrations des événements passés aille un peu trop loin.
Под этой формулировкой, по-видимому, понимается часто продолжительный процесс диалога с режимом Северной Кореи, однако остается неясным, как далеко Обама готов зайти, чтобы добиться американских интересов.
Cette formulation laisse entendre que Barack Obama a compris le processus souvent lent des négociations avec ce régime, mais sans qu'on sache jusqu'où il sera prêt à aller pour préserver les intérêts de l'Amérique.
Зная, что Китай не позволит санкциям зайти слишком далеко, Ким Йонг Ил навряд ли отдаст свой ядерный туз.
Sachant que la Chine ne permettra pas de sanctions trop dures, il est peu probable que Kim abandonne son atout nucléaire.
Любой, кто летит самолётом или пытается зайти в офисное здание в Вашингтоне, получит напоминание о том, как сильно 11 сентября изменило американскую безопасность.
Quiconque prend l'avion ou visite un immeuble de bureaux à Washington peut constater combien le 11 septembre a changé la notion de sécurité aux USA.
Политики, включая служащих ФРС США, просто позволили процессу роста 2000-х годов зайти слишком далеко.
Les décideurs politiques, y compris de la Federal Reserve, se sont réjouis trop longtemps de la croissance des années 2000.
На первый взгляд, сегодняшние дебаты в Европе касаются в основном политической и экономической интеграции - того, как далеко европейские страны должны зайти в процессе объединения ресурсов и суверенных прав в Европейском Союзе.
À première vue, l'essentiel du débat en Europe aujourd'hui porte sur l'intégration sociale et économique, ou jusqu'à quel point les États membres doivent mettre leurs ressources et leurs pouvoirs souverains en commun au sein de l'Union européenne.
Пользователи все также смогут зайти на любой сайт, но, по крайней мере, они получают предупреждение, что попадают в опасную окружающую среду.
Ceux-ci peuvent toujours visiter les sites qu'ils veulent, mais il y aurait au moins des avertissements indiquant qu'ils prennent des risques.
Принимая во внимание, сколько времени ушло на то, чтобы зайти так далеко, дарители должны действовать быстро, предлагая необходимые средства.
Étant donné le temps qu'il aura fallu pour en arriver là, les donateurs doivent agir rapidement pour rassembler les fonds nécessaires.
Предстоящие выборы определят, насколько далеко страна собирается зайти в этом направлении.
La prochaine élection déterminera jusqu'où le pays se rendra sur cette route.
Это наталкивает на второй вопрос: как далеко может ПСР зайти в изменении турецкого общества?
Cela conduit à la deuxième question : jusqu'où l'AKP peut-il aller pour changer la société turque?

Возможно, вы искали...