запутаться русский

Перевод запутаться по-английски

Как перевести на английский запутаться?

запутаться русский » английский

turn in one’s grave mistaken lose one’s way get lost float

Примеры запутаться по-английски в примерах

Как перевести на английский запутаться?

Простые фразы

Существует много людей, которые думают, что невозможно не запутаться в языках.
There are many people who think that it's impossible not to mix up languages.

Субтитры из фильмов

Но я могу запутаться.
I wouldn't know what to say.
За то, что не позволил себе запутаться в женских юбках.
For not allowing yourself to be tied to a woman's apron strings.
Капитан Патч. подобные трещины на голове иногда заставляют людей немного запутаться.
Captain Patch, a crack on the head like this sometimes makes people a bit confused.
Нет, я в том смысле, если ограничиться деревней, то ответ очевиден. А если смотреть шире, легко запутаться.
No, what I mean is, if we limit it to the village the answer is easy, but if we look further afield it becomes confusing, dizzying.
Чтобы не запутаться, он называет рыбу зверем с чешуей.
From the two and two equals four, he went to name fish to animals with scales.
Можешь во многих вещах запутаться.
In short one could make a mass. I'm very flexible in this sort of thing.
Я их снабдила наклейками, чтобы не запутаться.
I've labelled them so we don't get in a muddle.
Столько вопросов, что не мудрено и запутаться.
It's easy to become confused by these questions.
Чтобы не запутаться.
They're confusing.
Нужно только придерживаться наших легенд и постараться не запутаться.
We just have to stick to our stories and avoid unnecessary complications.
Не запутаться бы.
Who goes with whom?
Конечно, можно запутаться, но не слушайте отца Джессапа, а поступайте наоборот.
I know it's confusing but just do the opposite of what Father Jessup says.
Я знаю, легко запутаться.
People get that mixed up.
В смысле, когда ты подросток, твои чувства разгораются, и легко запутаться.
I mean, when you're a teenager, your emotions are running high, and it's easy to get confused.

Из журналистики

Могут ли эти люди на самом деле быть настолько глупы, чтобы запутаться в этих взаимосвязях?
Can they really be so stupid as to get mixed up by these ratios?
Точно также, воздушные змеи могут запутаться в ветвях деревьев, и если вы залезете на дерево, чтобы освободить змея, вы можете случайно заглянуть во двор соседа и увидеть женщину без чадры, что является грехом.
Similarly, kites get tangled in trees, and if you climb the tree to free it, you might look over your neighbor's wall and see a woman without her veil, which would put you in sin.

Возможно, вы искали...