заседать русский

Перевод заседать по-английски

Как перевести на английский заседать?

заседать русский » английский

sit sit on meet be in session

Примеры заседать по-английски в примерах

Как перевести на английский заседать?

Субтитры из фильмов

Король постановил, что парламент будет заседать не раньше, чем через 12 лет.
By the king's own decree, Parliament has not sat these past 12 years.
Католическая церковь должна заседать в Вестминстере?
Is the Roman Catholic Church to have a seat in Westminster?
Джентльмены храбрые люди нам верно служили.и большинство из них погибло,.чтобы палата могла свободно заседать и нация осталась свободной.
Gentlemen, honest men have served us faithfully and many have died that this House may sit in freedom and this nation live in liberty.
Добрый вечер, Ну сколько можно заседать?
Good evening, Well as you can sit?
Принц де Конде, несомненно, будет ухмыляться,...но мне это безразлично: он уже не будет заседать в совете.
The Prince de Conti will surely frown on this, but I care not.
Он больше никогда не сможет заседать в Парламенте.
He will never serve in Parliament again.
Как можно заседать в Совете, не являясь мастером?
How can you be on the council and not be a master?
Но поскольку в Конгрессе все сразу заседать не могут, необходим метод, с помощью которого люди могут выражать свою точку зрения.
But, as it's not practical for everyone to sit in Congress a method by which people may express their views is required.
Комитет Маккарти не сможет заседать несколько дней, потому что у Маккарти легкий ларингит, и ему надо лечиться воздухом пустыни Штата Аризона.
The Committee cannot convene for several days because Senator McCarthy has a slight case of laryngitis. And he must recover over the desert air of Arizona.
В вашей комнате, где вы должны были заседать, тоже ещё не успели.
That room was not able to be finished yet, where they should hold a meeting.
Вот здесь вы будете заседать.
They will hold a meeting here.
Это что, мы будем в спортзале заседать?
We this, we will hold a meeting in a gym?
Или мог бы Обманщик Турил заседать на скамье судей?
Or could Twister Turrell sit on the bench of Magistrates?
Говорю вам, он тиран. Он не даст парламенту заседать.
I say to you, he is a tyrant that will not let his Parliament sit!

Из журналистики

Только демократические парламенты должны заседать как равные на европейских демократических форумах.
Only democratic parliaments should sit as equals in Europe's democratic forums.

Возможно, вы искали...