заседать русский

Перевод заседать по-французски

Как перевести на французский заседать?

заседать русский » французский

siéger tenir séance se réunir

Примеры заседать по-французски в примерах

Как перевести на французский заседать?

Субтитры из фильмов

Они не докладывают мне, где собираются заседать.
Je ne choisis ni l'heure ni le lieu.
Но поскольку в Конгрессе все сразу заседать не могут, необходим метод, с помощью которого люди могут выражать свою точку зрения.
Faire siéger tout le monde en congrès étant impraticable, on a dû trouver un moyen pour que le peuple s'exprime.
Комитет Маккарти не сможет заседать несколько дней, потому что у Маккарти легкий ларингит, и ему надо лечиться воздухом пустыни Штата Аризона.
Le comité ne se réunira pas pendant quelques jours parce que McCarthy a une laryngite. Et il se repose dans le désert d'Arizona.
В вашей комнате, где вы должны были заседать, тоже ещё не успели.
La salle du jury n'est pas prête.
Вот здесь вы будете заседать. Все условия.
Il y a tout ce qu'il faut.
Это что, мы будем в спортзале заседать?
On se réunit dans un gymnase?
Или мог бы Обманщик Турил заседать на скамье судей?
Ou Twister Turrel pourrait être sur le banc des magistrats.
Говорю вам, он тиран. Он не даст парламенту заседать.
C'est un tyran qui ne laissera pas le parlement siéger.
Что король должен позволить парламенту заседать, если хочет повысить налоги. Что в головах зреет недовольство против него.
Que le Roi doit laisser le parlement siéger s'il veut augmenter les impôts.
Он требует лишь, чтобы король позволил парламенту заседать, чтобы он смог услышать жалобы своего народа.
Il demande juste que le Roi permette au parlement de siéger pour qu'il entende les griefs de son peuple.
Прибыл из Кембриджа, чтобы заседать в палате общин.
Envoyé de Cambridge pour siéger à la Chambre des Communes.
Теперь, когда король наконец-то разрешил нам заседать, мои первые слова в новой палате будут о несправедливости.
Maintenant que le Roi nous a enfin permis de siéger, permettez que mes premiers mots soient pour l'injustice.
Но однажды он станет лордом в своём замке или будет заседать в Королевском совете.
Mais un jour, il pourra tenir une place forte ou siéger au Conseil du Roi.
Святому Августину не приходилось заседать в конклаве.
Saint Augustin n'a jamais eu à voter au conclave.

Возможно, вы искали...