идеологически русский

Перевод идеологически по-английски

Как перевести на английский идеологически?

идеологически русский » английский

ideologically

Примеры идеологически по-английски в примерах

Как перевести на английский идеологически?

Субтитры из фильмов

Одним глазом ты присматриваешь за своими активами, а другим уставился на Библию. Ты рискуешь стать идеологически косым.
With your right eye on Marx,.and your left on the Bible,.you've become ideologically cross-eyed!
И я вынужден теперь предположить, что их мотивы поиска Белого Вигвама не являются идеологически чистыми.
I must now admit that their motivation in the search for the White Lodge is not ideologically pure.
Вы должны проверять всю прессу, дабы она была идеологически корректна.
You are to examine station publications to ensure they're ideologically correct.
Поэтому усилия каждого верного гражданина должны быть направле- ны на то, чтобы сделать Землю безопасной и идеологически чистой.
And it is going to take the efforts of every loyal citizen to keep Earth safe and ideologically pure.
Он пишет, что вы лучшая пианистка Германии в своём поколении, идеологически устойчивы, но душевно неуравновешенны.
He writes that you're the best German pianist in your age group, ideologically grounded, but mentally hypertensive.
Эти трое идеологически некрепки, мы не можем быть с ними мягкими.
The three of them are ideologically loose, we can't be easy on them.
Можно увидеть, что эти террористы никогда не сойдутся идеологически и политически.
As you can see, these are terrorists. that would never collaborate, ideologically or politically.
Да, вся музыка и литература, которая идеологически неправильна.
All music and literature that isn't ideologically correct.
Рой был твоим отцом биологически, но не идеологически.
Roy may have been your biological father, but not ideologically.
Идеологически он на нашей стороне.
Ideologically, he's committed and personally.
Идеологически чист и крепок, как гвоздь!
Ideologically pure and tough as nails.
Идеологически, она открыта к правильным идеям.
Ideologically, she's open to the right ideas.

Из журналистики

За исключением небольшого количества идеологически убеждённых защитников свободы предпринимательства, мало кто пожелал подвергаться рискам, возникающим при банкротстве крупнейших банков.
With the exception of a small number of ideologically committed defenders of free enterprise, few were willing to take the risks inherent in letting major banks collapse.
Советский Союз не был идеологически против Запада, поскольку коммунизм и социализм были придуманы на Западе, но он был против Запада в политическом плане.
The Soviet Union wasn't ideologically anti-Western, because Communism and Socialism were Western inventions, but it was anti-Western in political terms.
В последнее время, однако, этот континент пришел к идеологически тупиковой ситуации по вопросу решения этой проблемы, так как экологическая устойчивость и рост экономики часто описываются как взаимоисключающие действия.
Lately, however, the continent has reached an ideological impasse over how to address the problem, with environmental sustainability and growth often portrayed as being mutually exclusive.
Однако, начиная с 1970 годов политические партии стали более идеологически последовательны.
Political parties, however, have become more consistently ideological since the 1970s.
Идеологически мотивированная стратегия смены режима с помощью военной силы втянула США в катастрофическую иракскую войну.
The ideologically driven strategy of regime change by means of military force led the US into the Iraq war disaster.
В этом и заключается связь между американскими политиками и Исламским Государством: оба занимаются идеологически мотивированным культурным уничтожением.
Herein lies the link between US politicians and the Islamic State: both are engaging in ideologically motivated cultural destruction.
Силы, находящиеся в оппозиции к Мурси, резко разделены идеологически и политически.
The anti-Morsi forces are sharply divided ideologically and politically.
Обе эти страны являются соседями Боливии и, по крайней мере, теоретически их лидеры должны быть идеологически близки ему.
Both countries are his neighbors, and in theory at least, their leaders are his ideological soul mates.
На Ближнем Востоке США противостоят Ирану, который стремится расширить свое влияние любыми доступными ему средствами, чтобы заменить правительства соседних стран идеологически симпатическими силами и, в конечном итоге, вытеснить Америку из региона.
In the Middle East, the US confronts Iran, which seeks to expand its power by any means it can, to oust neighboring countries' governments in favor of ideologically sympathetic forces, and ultimately to evict America from the region.
С поражением своей идеологически вдохновленной внешней политики, Буш наконец-то решил больше не оставаться слепым к преимуществам от диалога с Сирией и Ираном.
With the defeat of his ideologically inspired foreign policy, Bush has finally decided not to remain blind to the benefits of engaging Syria and Iran.
Напротив, нынешние левые смотрят на экономический рост, финансовую дисциплину и конкурентоспособность с прагматической точки зрения, а вовсе не как на нечто идеологически неприемлемое.
Instead, today's left looks at growth, fiscal discipline and competitiveness with pragmatism, and not as ideological red flags.
Китайская экономика и политика, идеологически преобразованные во всем, кроме названия, в скором времени должны будут решить проблему растущего социального неравенства.
China's economy and politics, ideologically transformed in all but name, will soon need to be adapted to address rising social inequality.
В результате волна денег в развивающиеся рынки привела к тому, что даже министры финансов и руководители центральных банков, которые идеологически против вмешательства, считают, что у них нет выбора, кроме как сделать это.
The resulting surge of money into emerging markets has meant that even finance ministers and central-bank governors who are ideologically opposed to intervening believe that they have no choice but to do so.
Для эффективности выборов им должна предшествовать широкая дискуссия, в которой высказываются политические аргументы, затем они подвергаются нападениям, защищаются и, в конечном счете, воплощаются в идеологически когерентные партийные организации.
To be effective, elections must be preceded by an extensive debate, in which political arguments are made, attacked, defended, and, ultimately, embodied in ideologically coherent party organizations.

Возможно, вы искали...