интерпретировать русский

Перевод интерпретировать по-английски

Как перевести на английский интерпретировать?

интерпретировать русский » английский

interpret translate explain treat render expound

Примеры интерпретировать по-английски в примерах

Как перевести на английский интерпретировать?

Простые фразы

Как следует интерпретировать эту фразу?
How is this phrase to be interpreted?
Люди с низкой самооценкой склонны всё интерпретировать в негативном ключе.
People with low self-esteem tend to interpret everything in a negative way.
Всё можно интерпретировать по-разному. Какая интерпретация преобладает на данный момент - определяется властью, а не истиной.
All things are subject to interpretation; whichever interpretation prevails at a given time is a function of power and not truth.

Субтитры из фильмов

Ёто довольно сложно искренне интерпретировать это как посещение божественного духа или откровение трансцендентного мира.
It's strait difficult sincerely to interpret this is a visitation of the divine spirit or is a revelation of a transcendental world.
Капитан Патч, предоставьте суду решать как интерпретировать изложенные факты.
Captain Patch, it is for the court to decide what interpretation is to be placed upon the facts.
К счастью смог интерпретировать эти чувства правильно.
Luckily I was able to interpret these feelings correctly.
Данные можно интерпретировать по-разному.
There are many ways to order that data.
Я попытался интерпретировать их много раз.
I have tried to interpret them many times.
Это, как мы должны интерпретировать их, поместить их в каком-то порядке.
It's like we have to interpret them, put them in some kind of order.
Даже в 1600 году Иоганн Кеплер все еще пытался интерпретировать структуру космоса в терминах пифагоровых тел и совершенства Платона.
Even as late as 1600 Johannes Kepler was still struggling to interpret the structure of the cosmos in terms of Pythagorean solids and Platonic perfection.
Вы, мистер Нэвилл, если вы умный человек, а значит, посредственный художник, должны отдавать себе отчет в том, что ваши рисунки вполне можно интерпретировать так, как я сказала.
You, Mr. Neville. if you are an intelligent man and thus an indifferent painter. will perceive that a construction such as I have suggested. could well be placed on the evidence contained in you drawing.
Они могли интерпретировать его так, как им нравится.
They could interpret him in any way they pleased.
Ему были отданы конфликтные приказы. Он попытался интерпретировать их.
He was given conflicting orders and he did his best to interpret them.
И такой вот волнующий дуализм, такие сомнения в том, как же всё-таки интерпретировать вещь, возникают в фильме Дон Жуан.
And some of this is. some of this disturbing dualism, this hesitation as to how to interpret the thing, comes out in the Don Juan film.
Он может неправильно интерпретировать.
He might make the wrong interpretation.
Данные можно по разному интерпретировать.
The data can be interpreted in many ways.
Есть много способов интерпретировать данные.
There are a lot of ways of interpreting the data.

Из журналистики

Разве у нас есть соответствующий контекст, который мог бы помочь нам интерпретировать эти цифры?
Do we have the appropriate context to help us interpret the numbers?
Чтобы справиться с этой проблемой, нужно будет по-новому интерпретировать эти запреты.
The challenge going forward will be to reinterpret these strictures.
Фискальные советы не должны оказаться в положении, когда они пытаются интерпретировать букву фискального договора.
Fiscal councils should not be put in the position of trying to interpret the letter of the fiscal compact.
С другой стороны, если систему будут игнорировать, если ее правила начнут интерпретировать не в том смысле, в каком они были задуманы, тогда рынки облигаций снова начнут нервничать.
On the other hand, if the system is defied, or reinterpreted in a way that alters its intended meaning, bond markets could once again become nervous.
Высокий уровень эрудиции и знания ислама позволили впитать новые идеи и интерпретировать Коран таким образом, который позволил обнаружить его совместимость с принципами демократии, защиты прав человека, гендерного равенства и социальной справедливости.
The country's rich vein of Islamic scholarship has embraced new ideas and sought to interpret the Koran in a manner that reveals its compatibility with democracy, human rights, gender equality and social justice.
Было легко интерпретировать эволюционное прошлое с точки зрения существующих геномов.
So it was obviously possible to interpret the evolutionary past in terms of existing genetic sequences.
Эксперты сегодня выдвигают многочисленные доводы, стараясь интерпретировать результаты президентских выборов в Америке.
The pundits have now weighed in mightily in interpreting the American presidential election.
Данные трудно найти и еще труднее интерпретировать.
Data are hard to come by and even harder to interpret.
Результаты недавних выборов в Латинской Америке можно интерпретировать двояко.
There are two ways to interpret Latin America's recent election results.
В информационном сообществе это будут те, кому доверяют интерпретировать или анализировать события.
In an information society they will be those who are trusted to be able to help interpret or analyse what is happening.
Самая опасная сила, подрывающая доверие к договору - это склонность некоторых ядерных государств произвольно интерпретировать по-новому пакет достигнутых в прошлом соглашений.
The most dangerous force eroding the Treaty's credibility is the inclination of some nuclear-weapon states to reinterpret at will the package of agreements reached in the past.
К сожалению, этими моделями, как правило, трудно манипулировать, проводить с их помощью оценки или интерпретировать полученные результаты.
Unfortunately, these models tend to be difficult to manipulate, estimate, or interpret.
Номинальные процентные ставки - исчисляемые долларами, евро, юанями и т.д. - очень трудно интерпретировать, так как реальная стоимость кредитов по этим ставкам зависит от будущего курса инфляции, который всегда неизвестен.
Nominal interest rates - quoted in terms of dollars, euros, renminbi, etc. - are difficult to interpret, since the real cost of borrowing at these rates depends on the future course of inflation, which is always unknown.
Проблема в том, что фонд не мог интерпретировать факты, с которыми он столкнулся.
The problem is that the IMF was unable to interpret the evidence with which it was confronted.

Возможно, вы искали...