интерпретировать русский

Перевод интерпретировать по-французски

Как перевести на французский интерпретировать?

интерпретировать русский » французский

interpréter expliquer

Примеры интерпретировать по-французски в примерах

Как перевести на французский интерпретировать?

Субтитры из фильмов

Капитан Патч, предоставьте суду решать как интерпретировать изложенные факты.
Capitaine Patch, il nous appartient de décider comment les faits seront interprétés.
К счастью смог интерпретировать эти чувства правильно. Потеря сути.
Heureusement, j'ai été capable d'interpréter ça correctement.
Данные можно интерпретировать по-разному.
On peut interpréter ces données autrement.
Это, как мы должны интерпретировать их, поместить их в каком-то порядке.
Disons. qu'il faut les interpréter.
Иоганн Кеплер все еще пытался интерпретировать структуру космоса в терминах пифагоровых тел и совершенства Платона.
Johannes Kepler tente d'interpréter la structure du cosmos. grâce aux solides de Pythagore et à la perfection de Platon.
Вы, мистер Нэвилл, если вы умный человек, а значит, посредственный художник, должны отдавать себе отчет в том, что ваши рисунки вполне можно интерпретировать так, как я сказала.
Si vous êtes intelligent, et donc un peintre indifférent, vous percevrez que la construction que j'ai suggérée pourrait bien être superposée au contenu de vos dessins.
Они могли интерпретировать его так, как им нравится.
Ils pouvaient l'interpréter comme ils voulaient.
Ему были отданы конфликтные приказы. Он попытался интерпретировать их.
Il avait reçu des ordres contradictoires.
Он может неправильно интерпретировать.
On pourrait mal l'interpréter.
В таком случае, все, что он говорил раньше, а я принимала за чистую монету. можно интерпретировать по-разному.
Non, parce que ça voudrait dire que tout ce qu'il m'a dit. que j'ai cru sincère était sujet à interprétation.
Их проще интерпретировать исходя из прошлого опыта, нежели из идеи, что они могут отличаться.
Ton cerveau les interprète plus facilement. Avec cette expérience, tu ouvres ton esprit.
Если бы эти девочки встречаться Джек и если Даулинг видит в этом. помните, что это человек, читающий сигналы, которые не там. он мог бы легко интерпретировать внимание Джек дает им для. любовь и считают, что нужно избавиться.
Ces filles rencontrent Jack, et Dowling le voit. Cet homme imagine des choses, il pourrait prendre l'attention de Jack pour de l'affection. Et croire qu'il doit les tuer.
Его могли так интерпретировать.
J'ai dit ceci.
Уэсли только пытался интерпретировать для нас некоторые символы.
Wesley essayait de traduire des symboles pour nous.

Из журналистики

Если люди хотят эффективного развертывания больших данных, они должны быть в состоянии понять и интерпретировать соответствующие статистические данные.
Pour que les données massives soient déployées efficacement, les gens doivent être en mesure de comprendre et d'interpréter les statistiques qui les concernent.
Эти выборы нельзя рассматривать как однозначную победу политического и экономического радикализма, но было бы также ошибочно интерпретировать их итоги как триумф свободного рынка.
S'il est évident que les élections ne sont pas une victoire pour le radicalisme politique économique, il serait tout aussi erroné de les interpréter comme le triomphe de l'économie de marché.
Разве у нас есть соответствующий контекст, который мог бы помочь нам интерпретировать эти цифры?
Sommes-nous en mesure de les interpréter en contexte?
Фискальные советы не должны оказаться в положении, когда они пытаются интерпретировать букву фискального договора.
Les conseils budgétaires ne doivent pas être mis dans la position d'essayer d'interpréter la lettre du contrat fiscal.
С другой стороны, если систему будут игнорировать, если ее правила начнут интерпретировать не в том смысле, в каком они были задуманы, тогда рынки облигаций снова начнут нервничать.
En revanche, si ce système se trouvait défié, ou réinterprété en direction d'une altération de sa signification initiale, les marchés obligataires pourraient à nouveau faire preuve de nervosité.
Высокий уровень эрудиции и знания ислама позволили впитать новые идеи и интерпретировать Коран таким образом, который позволил обнаружить его совместимость с принципами демократии, защиты прав человека, гендерного равенства и социальной справедливости.
L'érudition islamiste du pays, une veine très riche, a adopté des idées nouvelles et cherché à interpréter le Coran de manière à mettre en lumière ses liens avec la démocratie, les Droits de l'homme, l'égalité des sexes et la justice sociale.
Было легко интерпретировать эволюционное прошлое с точки зрения существующих геномов.
Il a donc été possible d'interpréter le passé évolutionniste en référence aux séquences génétiques existantes.
Эксперты сегодня выдвигают многочисленные доводы, стараясь интерпретировать результаты президентских выборов в Америке.
Au lendemain de l'élection présidentielle américaine, tous les commentateurs y sont allés de leur interprétation.
Действительно, сегодняшнюю драму можно интерпретировать, в частности, как отражение работы этих шоко-поглащающих курсов.
Et on peut donc effectivement interpréter le drame d'aujourd'hui comme étant, en partie, le reflet de l'action de ces absorbeurs de choc.
В информационном сообществе это будут те, кому доверяют интерпретировать или анализировать события.
Dans une société de l'information, ces phares sont des individus qui sont jugés capables d'interpréter ou d'analyser les événements qui surgissent.
Самая опасная сила, подрывающая доверие к договору - это склонность некоторых ядерных государств произвольно интерпретировать по-новому пакет достигнутых в прошлом соглашений.
La force la plus dangereuse qui ronge la crédibilité du Traité est la propension de certains états nucléaires à réinterpréter à leur guise l'ensemble des accords adoptés par le passé.
К сожалению, этими моделями, как правило, трудно манипулировать, проводить с их помощью оценки или интерпретировать полученные результаты.
Malheureusement, ces modèles ont tendance à être difficiles à manipuler, à estimer, ou à interpréter.
Номинальные процентные ставки - исчисляемые долларами, евро, юанями и т.д. - очень трудно интерпретировать, так как реальная стоимость кредитов по этим ставкам зависит от будущего курса инфляции, который всегда неизвестен.
Par contre les taux d'intérêt nominaux sont difficiles à interpréter, car le coût réel d'un emprunt à ces taux dépend de l'évolution de l'inflation - ce que l'on ne peut jamais prévoir avec certitude.
Однако, было бы ошибкой интерпретировать эти эксперименты со свободной прессой как признаки того, что демократия в Китае находится поблизости.
Ce serait toutefois une erreur d'interpréter ces expériences de presse libre comme des signes indiquant que la démocratie en Chine va bientôt voir le jour.

Возможно, вы искали...