камень русский

Перевод камень по-английски

Как перевести на английский камень?

Примеры камень по-английски в примерах

Как перевести на английский камень?

Простые фразы

Оно было твёрдым как камень.
It was hard as rock.
Мальчик бросил камень в лягушку.
The boy threw a stone at the frog.
Что это за камень?
What kind of stone is this?
Сравните этот подлинный драгоценный камень с этой подделкой.
Compare this genuine jewel with that imitation.
Ты можешь поднять этот камень?
Can you lift this stone?
Этот камень слишком тяжёл, чтобы я его сдвинул.
This stone is too heavy for me to move.
Этот камень был такой тяжёлый, что я не смог его поднять.
This stone was so heavy that I could not lift it.
Этот камень вдвое тяжелее того.
This stone is twice as heavy as that one.
Этот камень весит пять тонн.
This stone weighs five tons.
Передвиньте этот камень отсюда туда, пожалуйста.
Please move this stone from here to there.
Передвинь этот камень отсюда туда, пожалуйста.
Please move this stone from here to there.
Перенесите этот камень отсюда туда, пожалуйста.
Please move this stone from here to there.
Перенеси этот камень отсюда туда, пожалуйста.
Please move this stone from here to there.
Перетащите этот камень отсюда туда, пожалуйста.
Please move this stone from here to there.

Субтитры из фильмов

Что-то более долговечное было бы неплохо понимаешь, даже камень простой был бы лучше.
Something more permanent would be nice, you know, even a rock would be better.
Камень!
A rock!
Хотите камень, ножницы, бумага?
You want to rock, paper, scissors?
Швырнули камень в окно.
They threw a rock through a window.
Он-то и бросил камень.
He's the one who threw the rock.
Ты кинул камень в одно из этих окон?
You threw a rock through one of these windows?
И я даже рада немного, что ты швырнул камень в её окно.
I'm kind of glad you threw a rock through her window.
Найдите человека, который бросил этот камень!
GET OUT AND FIND THE MAN THAT THREW THAT STONE!
Даже если мне придётся разобрать здесь всё камень за камнем!
IF I HAVE TO TEAR THIS PLACE DOWN STONE BY STONE.
Там замечательный камень.
There's one very good stone in it.
Я понял, что могу более точно копировать тела живых используя воск, чем холодный камень.
I felt I could reproduce the warmth and flesh and blood of life. far more better in wax than in cold stone.
Это был камень.
It was a stone.
Нашел камень.
Got the rock.
Какой красивый камень.
Pretty rock.

Из журналистики

Соблюдение основных стандартов прав человека как краеугольный камень развития страны является одним из плодотворных нововведений нашей эры.
The embrace of essential human-rights standards as a cornerstone of a country's development is one of our era's seminal innovations.
СМИ - это краеугольный камень демократии.
The media are a cornerstone of democracy.
Поскольку для того, чтобы Азия действительно создала организационную инфраструктуру, подобную той, которая принесла Европе мир и процветание, очаг распрей между Китаем и Тайванем должен быть преобразован в краеугольный камень регионального сотрудничества.
For, if Asia is to begin to build the type of dense institutional infrastructure that has brought Europe peace and prosperity, the flashpoint between China and Taiwan will need to be transformed into a foundation stone of regional cooperation.
В чем камень преткновения?
Where is the sticking point?
Страх - это краеугольный камень республики.
Fear is a cornerstone of the republic.
Наличие в мусульманском лидере даже намека на преданность светскому различию между верой и государством восхищает большинство этнических китайцев Юго-Восточной Азии так же, как драгоценный камень.
Among most of Southeast Asia's ethnic Chinese, the presence of even a hint of allegiance to a secular distinction between faith and state in a Muslim leader is admired like a precious gem.
Рубль падает как камень.
The ruble is falling like a stone.
Самый большой камень преткновения для любого успешного заключения - участие общественности с обеих сторон, таким образом, чем больше общественность отстранена от текущих переговоров, тем лучше.
The biggest stumbling block for any successful conclusion is the public on both sides, so the more the public is kept out of the day-to-day talks, the better.
Рассмотрим систему международной торговли и ее краеугольный камень, Всемирную торговую организацию.
Consider the international trading system and its centerpiece, the World Trade Organization.
Для Запада принцип недопустимости силовой перекройки границ жизненно важен с политической точки зрения - по сути, это краеугольный камень цивилизованного миропорядка.
For the West, the principle of not redrawing borders by force is a vital political concern - indeed, it is a pillar of a civilized world order.
Сегодня внутренняя политика в США и Индии воспринимает Америку как единственный камень преткновения на пути прогресса.
Today, domestic politics in the US and India has left America as the only stumbling block to progress.
Мало кто из тех, кто держит сегодня бразды правления в Бангкоке, могут честно бросить первый камень.
Few who now hold the reins of power in Bangkok could honestly throw the first stones.
В прошлом году канцлер Германии Ангела Меркель лично заложила краеугольный камень завода, посылая мощный сигнал о серьезности ее отношения к переходу Германии на чистые и возобновляемые источники энергии.
The previous year, German Chancellor Angela Merkel laid the plant's cornerstone herself, sending a strong signal of her seriousness about Germany's shift to clean, renewable energy.
Психологи и ученые, работающие в области компьютерных технологий, любят рассуждать об анализе и здравом смысле, как если бы это были вещи такие разные, как вода и камень, небо и земля и т.д.
Psychologists and computer scientists like to talk about analysis and common sense as if they were salt and steel, or apples and oranges.

Возможно, вы искали...