коллективный русский

Перевод коллективный по-английски

Как перевести на английский коллективный?

коллективный русский » английский

collective communal joint participatory dividual common collaborative

Примеры коллективный по-английски в примерах

Как перевести на английский коллективный?

Субтитры из фильмов

Один человек - это просто вареное яйцо. а коллективный дух и солидарность - это уже омлет!
If you stand alone, it means a boiled egg. but if you're true to the collective spirit and stick together, you've got an omelet.
Может, устроим коллективный сеанс?
We'll be able to have a huge party, right?.
У вас что, коллективный отпуск?
You can't be that understaffed!
Он совершал длительные поездки, показывая коллективный метод.
He used to make these long trips demonstrating team bricklaying.
Это коллективный договор.
It's in the union contract.
Я подаю коллективный иск против режиссера от лица всех, кого не взяли в основной актерский состав.
I'm filing a class-action suit against the director. on behalf of everyone who was cut from the play.
Давай-ка просмотрим коллективный договор сами. Так.
Well, let's look at the contract ourselves, eh?
Хорошо, хорошо, но если серьезно, нам надо проголосовать за новый коллективный договор.
Oh, all right, all right. But seriously, we have to vote on Burns's new contract.
Мы оба хотим подписать справедливый коллективный договор.
We both want a fair union contract.
Мы добавим вашу личность в наш коллективный разум.
We will add your distinctiveness to our own.
А что если они не захотят подать коллективный иск?
What if the families don't want a class action?
Чем руководствовался ваш коллективный разум?
What's running through that collective mind of yours?
А здесь, энергия, коллективный разум, какая-то сила, проникающая сила, и я чувствую, как мой разум раскрывается, и впитывает потоки знаний.
But here, the energy, the collective intelligence, it's like this force, this penetrating force, and I can just feel my mind opening up. And letting this place just thrust into and spurt knowledge into.
Это коллективный разум.
They're a hive mind.

Из журналистики

Все же, 15 государств- членов ЕС могут компенсировать коллективный нервный срыв предоставлением более легких возможностей гибкой или разно - скоростной интеграции.
Yet, the 15 member states may compensate for their collective failure of nerve by opening up easier options for flexible or multi-speed integration.
Однако, что необходимо, так это коллективный договор по финансовой дисциплине и возрождение Пакта о стабильности и экономическом росте, который был неблагоразумно заброшен - иронично, но французы и немцы сочли его правила слишком ограничивающими.
What is needed, though, is a collective agreement on fiscal discipline, and a revival of the Stability and Growth Pact, which was unwisely abandoned - ironically when the French and Germans found its rules too constraining.
Например, американские, европейские, японские и другие регуляторы лекарственных препаратов разработали руководящие принципы в рамках Международной конференции по гармонизации, чтобы использовать их коллективный опыт.
For example, American, European, Japanese, and other drug regulators have developed guidelines, through the International Conference on Harmonization, that take advantage of their collective expertise.
Наиболее эффективным для Европы способом обхождения с по-новому агрессивной Россией будет коллективный отказ принятия двуполюсносной Европы с четко разграниченными сферами влияния России и ЕС.
The most effective way of dealing with a newly assertive Russia will be for Europe to issue a collective refusal to accept a bipolar Europe of distinct Russian and EU spheres of influence.
Застой - молчаливый коллективный выбор, сделанный большинством страны.
Stagnation is a tacit collective choice made by a country's majority.
Википедия, онлайновая энциклопедия, - наиболее впечатляющий коллективный интеллектуальный проект, который когда-либо предпринимался и, возможно, осуществлялся.
Wikipedia, the online encyclopedia, is the most impressive collective intellectual project ever attempted - and perhaps achieved.
Бегин был самым лучшим доказательством того, в чем нуждались критики Израиля, что сионистская революция, хотя она и создала государство из пепла Холокоста, не сумела истребить коллективный жертвенный образ евреев и израильтян.
Begin was the best proof that Israel's critics needed that the Zionist revolution, although it created a state out of the ashes of the Holocaust, had failed to eradicate the collective self-image of the Jew and the Israeli as victim.
Он присоединился к Туджману и национальному движению в 1989 году, став Премьер Министром, и на короткое время, как представитель Хорватии в 1991 году, служил как последний коллективный президент бывшей Югославии.
He joined with Tudjman and the national movement in 1989, becoming Prime Minister, and briefly, as Croatia's representative in 1991, served as ex-Yugoslavia's last collective president.
Так правит бал коллективный разум, питающий бесконечную вражду евреев и палестинцев.
Thus reigns the collectivist mentality that drives the unending feud between Jews and Palestinians.
Во-первых, богатые страны очень неохотно принимают любой коллективный план, который может помешать их собственным маневрам во внутренней политике.
First, rich countries are deeply reluctant to embrace any collective plan that might impinge on their own domestic policy maneuvers.
Уже давно известно, что коллективный разум экономистов и инвесторов часто упускает из вида важные поворотные моменты. По этой причине факт всеобщей уверенности в том, что Греция стоит сейчас на пороге бесконечной депрессии, - совсем не повод для отчаяния.
Conventional wisdom among economists and investors has a long record of failing to spot major turning points; so the near-universal belief today that Greece faces permanent depression is no reason to despair.

Возможно, вы искали...