коллективный русский

Перевод коллективный по-итальянски

Как перевести на итальянский коллективный?

коллективный русский » итальянский

collettivo collettiva

Примеры коллективный по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский коллективный?

Субтитры из фильмов

Один человек - это просто вареное яйцо. а коллективный дух и солидарность - это уже омлет!
Se stai da solo, avrai un uovo sodo, ma se sei fedele allo spirito comunitario, avrai un'omelette.
Мы добавим вашу личность в наш коллективный разум.
Aggiungeremo le tue peculiarità alle nostre.
Это что, коллективный эпилептический припадок?
Sono tutti in preda a un attacco epilettico sponsorie'e'ato.
А здесь, энергия, коллективный разум, какая-то сила, проникающая сила, и я чувствую, как мой разум раскрывается, и впитывает потоки знаний.
Ma qui l'energia, l'intelligenza collettiva è come una forza, una forza penetrante e sento che la mia mente si sta aprendo. E lasciare che questo posto infonda e attivi la conoscenza in.
Это коллективный разум.
Sono una mente collettiva.
Напротив, вопреки распространенному мнению, интеллект не свойство индивидуума, это феномен коллективный, социальный.
Contrariamente a quanto si crede, l'intelligene'a non è una qualità individuale. È un fenomeno. collettivo, nae'ionale, intermittente. - Ecco!
Если ты присоединишься к нашей команде, мы бы могли подать хороший коллективный иск.
Se vuoi far parte del team, potremmo probabilmente dar vita ad un bel processo di gruppo. Ok.
Видишь ли, Стефан, очень-очень важно стимулировать коллективный дух. Мартин.
Stéphane, è importante stimolare lo spirito di squadra.
Эта лента света, коллективный свет тысяч и сотен тысяч звезд, где отдельные звезды не увидеть невооруженным глазом, получила свое название от греков. Она казалась им Молочной рекой и они назвали ее Млечный Путь.
Una banda di luce e' un insieme di luci provenienti da centinaia di migliaia di stelle che non riesci a vedere ad occhio nudo, e quindi per somiglianza dato che sembrava un fiume di latte, e' stata chiamata Via Lattea.
Коллективный нагоняй?
Sfuriata in dolby stereo?
Это большой коллективный иск. как это повлияет на ваши годовые бонусы.
Questa e' una grande azione collettiva. Un caso che potrebbe spingerci in alto nella classifica dei migliori studi legali e non penso di dovervi ricordare quanto cio' influira' sul vostro premio di produzione.
Если Диана выиграет дело, то будет крупный коллективный иск.
Se Diane vince questo, e' pronta un'enorme class action.
У меня все еще есть коллективный иск.
Ho ancora i clienti della class action.
Она недавно выиграла коллективный иск семей, чьи дома построили на месторождении метана.
Sapete, ha appena vinto un accordo per alcune famiglie il cui complesso edilizio fu costruito su un vecchio giacimento di metano.

Из журналистики

Например, американские, европейские, японские и другие регуляторы лекарственных препаратов разработали руководящие принципы в рамках Международной конференции по гармонизации, чтобы использовать их коллективный опыт.
Gli enti di controllo sui farmaci americani, europei, giapponesi e di altre nazioni hanno sviluppato lineeguida, nell'ambito della Conferenza internazionale sull'armonizzazione, che sfrutta l'esperienza collettiva.

Возможно, вы искали...