колокол русский

Перевод колокол по-английски

Как перевести на английский колокол?

колокол русский » английский

bell bell jar umbrella globe cone toller sound pileus peal cloche chiming bell curve alloying basket air chamber

Примеры колокол по-английски в примерах

Как перевести на английский колокол?

Простые фразы

Церковный колокол обычно звонил в три.
The church bell used to ring at three.
В случае пожара позвони в колокол.
In case of fire, ring the bell.
Колокол звонит в полдень.
The bell rings at noon.
Зазвенел колокол, и поезд пришёл в движение.
The bell rang, and the train began to move.
Позвони в колокол в случае необходимости.
Ring the bell in an emergency.
По ком звонит колокол?
For whom does the bell toll?
По ком звонит колокол?
Who does the bell toll for?
Том слышал храмовый колокол вдалеке.
Tom heard the temple bell in the distance.
Я слышал колокол.
I heard the bell.
Я позвонил в колокол.
I rang the bell.
Смерть каждого человека умаляет меня, ведь я есть часть всего Человечества, а потому не посылай никогда узнать, по ком звонит колокол: он звонит по тебе.
Any man's death diminishes me, because I am involved in Mankind; and therefore never send to know for whom the bell tolls; it tolls for thee.
Звонит церковный колокол.
The church bell is ringing.
Каждое воскресенье ровно в шесть утра священник открывает двери церкви и звонит в колокол.
Every Sunday, at exactly six in the morning, the priest opens the church doors and rings the bell.

Субтитры из фильмов

Это о них оповещает колокол?
That bell is to inform about them?
Когда вечерний колокол отзвенит в ночи и все городские огни укроет пепел, Дьявол призывает к себе Апелону, дабы слегка поразвлечься.
When the evening bell tolls in the night and all fires in town are covered with ashes, the Devil fetches Apelone for his adventures.
Дай мне пожарный колокол.
Give me the fire bell.
Первым же рейсом отплываю в Англию как только прозвонит корабельный колокол.
I'm going back on the first boat to England. I'm for the sound of Bow Bells, I am.
Спорим, я смогу попасть в этот колокол?
Bet you I can hit that ding-dong straight off.
Иду, свершилось, колокол зовёт.
I go and it is done; the bell invites me.
Этот колокол поселяет страх в Ачи Трецца.
When the bell sounds the alarm in Trezza. hearts sink among those who have men at sea.
Ты слышала колокол?
Didn't you hear the bell?
Колокол?
The bell?
Дамы проехали мимо, когда я звонил в колокол.
I was ringing the bell when they drove through the gate. I opened it.
Тот, кто его найдёт, пусть возвращается сюда и звонит в колокол.
Whoever finds him, come back here and ring the bell.
Нонче у нас мобилизация. Вот-вот в колокол ахнут.
The White Guards are starting a mobilization.
Башня, колокол, а внизу сад.
There's a tower, and a bell and a garden below.
Снова снилась башня, и колокол, и старая испанская деревня.
It was the tower again, and the bell, and the old Spanish village.

Из журналистики

И колокол государственного переворота звонит не по нем.
The bell of a coup will not toll for him.
Таким образом, два месяца спустя Буш был переизбран на второй срок, набатный колокол, кажется, снова звонит по китайской угрозе.
So, barely two months into the second Bush administration, alarm bells about the China threat seem to be ringing again.

Возможно, вы искали...