корень русский

Перевод корень по-английски

Как перевести на английский корень?

Примеры корень по-английски в примерах

Как перевести на английский корень?

Простые фразы

Деньги - корень зла.
Money is the root of all evil.
Деньги - корень всех зол.
Money is the root of all evil.
В школе мы выучили, что квадратный корень из девяти - это три.
We learned at school that the square root of nine is three.
Корень проблемы в отсутствии связи между отделами.
The root of the problem is a lack of communication between departments.
Усредняя возведённую в квадрат разность между каждым значением и средней величиной и вычисляя из полученного результата квадратный корень, мы можем определить среднеквадратическое отклонение.
By averaging the squared difference between each value and the mean and finding the square root of the result, we can find the standard deviation.
Недостаток денег - это корень всех зол.
The lack of money is the root of all evil.
Бедность - это корень всего зла.
Poverty is the root of all evil.
Чему равен квадратный корень из ста?
What's the square root of 100?
Ибо корень всех зол есть сребролюбие, которому предавшись, некоторые уклонились от веры и сами себя подвергли многим скорбям.
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.
Квадратный корень из ста сорока четырёх равен двенадцати.
The square root of one hundred forty-four is twelve.
Кубический корень из двадцати семи - три.
The cube root of twenty-seven is three.
Любовь к деньгам - корень всех зол.
Love of money is the root of all evil.
Любовь к деньгам - корень всех зол.
Love of money is the root of all evil.
Жадность - корень всех зол.
Greed is the root of all evil.

Субтитры из фильмов

Зачем? Мне корень дерева мешает.
A tree branch keeps poking me.
Камбоджийский галлюциногенный корень иногда при передозе может вызывать кому.
It's a Cambodian root drug that, when taken too frequently, can induce a coma.
Вот освободить бы этот корень.
It just wants to be brought out.
То есть - я. А вы мне поможете. Вы освободите корень.
That is, I start and you help to bring out the best in me.
Но венец Не перейдёт к твоим потомкам: я, По предсказанью,- корень и отец Бесчисленных царей.
Yet was it said, it should not stand in thy posterity, but that myself should be the root and father of many kings.
Если вы так уверены, что Рут - корень всех проблем, почему вы не оградите вашу жену от нее?
If you're so sure Ruth was the cause of the trouble, why didn't you get the girl away from her?
И в центре растёт корень зла.
And in the centre grows the root of evil.
Корень?
Root?
Каков квадратный корень из 17422?
What is the square route of 14722?
Нужно только придерживаться того, что корень в минус единице является единицей расчета.
Just remember they're based on the square root of minus one.
Но квадратный корень из отрицательного числа принимается нами лишь как метод расчета.
It's just a way of calculating these numbers.
Корень папоротника.
Osmunda. Fern root.
Корень папоротника?
Fern root?
Это чистоуст. Корень папоротника.
That's osmunda.

Из журналистики

Между группой национальных государств, объединённых договором, и целым, назовёте Вы это страной или нет, со своей самобытностью, корень которой в своей конституции, - целая пропасть различий.
There is a world of difference between an association of nation states bound together by treaty, and a single entity, whether you call it a state or not, with its own legal personality, deriving its authority from its own constitution.
Кремль отказывается публично признать, что корень сегодняшнего терроризма кроется преимущественно в Чеченской войне, которая теперь метастазирует по всему Северному Кавказу.
The Kremlin refuses to publicly admit that today's terrorism has its roots predominantly in the Chechen war, which is now metastasizing throughout the Northern Caucasus.
Одни вооруженные подходы не помогут, потому что корень проблемы - это уязвимость бедных, голодных людей перед проповедниками ненависти.
Military approaches alone will not work, because the root of the problem is the vulnerability of poor, hungry people to the prophets of hate.
Что верно для Ирака, также верно для Афганистана: Обама может гордиться устранением Усамы бен Ладена, что, несомненно, было успехом, но он не в состоянии удалить корень проблемы.
What is true for Iraq is also true for Afghanistan: Obama can pride himself on having eliminated Osama bin Laden, which was undoubtedly a success, but one that failed to address the root of the problem.
Однако если он посмотрит за рамками терроризма в корень проблемы и надавит на Салеха, чтобы он начал разделение власти, то в Йемене не будет условий, чтобы стать еще одной безопасной гаванью для террористов.
But if it looks beyond terrorism to the root causes of the problem, and presses Saleh to begin to share power, Yemen need not become another safe haven for terrorists.
Политика Буша обречена на провал, потому что, как и в 1970-ые, корень американских экономических проблем - в самой Америке.
Bush's policy is doomed to fail because, as in the 1970's, America's economic problems are homegrown.
Разнообразие -- это не дополнительная черта высокой культуры; это - корень мира, который отказался от необходимости в закрытых, все-направляющих системах.
Diversity is not an optional extra of high culture; it is at the very heart of a world which has abandoned the need for closed, all-encompassing systems.
БРЮССЕЛЬ - Корень проблемы на Кипре хорошо известен.
BRUSSELS - The root of the problem in Cyprus is well known.
И именно в этом - корень беспокойства.
Here lies the threat of unrest.
Корень морального упадка Чэня - это то, что определили античныме греки: гордыня.
The root of Chen's moral demise is something the classical Greeks identified: hubris.
Корень их ошибки заключается в путанице причины и следствия.
The root of their error lies in their confusion of cause and effect.

Возможно, вы искали...