культ русский

Перевод культ по-английски

Как перевести на английский культ?

Примеры культ по-английски в примерах

Как перевести на английский культ?

Простые фразы

На Татоэбе процветает культ Тома.
The cult of Tom is flourishing on Tatoeba.

Субтитры из фильмов

В этой части Прованса культ Дианы долгое время был представлен в ее примитивной форме.
In this part of Provence, the cult of Diana went on for a long time in its primitive form.
Прямо культ личности!
The cult of personality.
Баркуна возглавляет кровавый культ, посвящённый людоедскому инстинкту ягуара.
Barcuna leads a deadly cult dedicated to the killer instinct of the jaguar.
Когда-то триста лет назад этот культ был уничтожен.
This killer cult was once destroyed 3 centuries ago.
Кровавый культ в этих краях?
Killer cult around here?
Культ индивидуализма.
The cult of the individual.
Ну, если вы имеете в виду культ, но мы представители разных религий.
Well, if you're speaking of worships of sorts, we represent many beliefs.
Культ абсолютной собственности.
Am I intruding on your property?
В деревне есть сатанический культ и прошлой ночью они провели шабаш.
There's a Satanist cult in this village and last night they held a sabbat.
Просто я не считаю, что из этого нужно делать культ.
I just don't feel one should make a religion out of it.
Каждый раз, когда рушится очередной культ личности, оказывается, что вся общественная симфония была иллюзией, и все те толпы, что единодушно славили и одобряли вождя, на деле были лишь скоплением не питающих никаких иллюзий, замкнутых одиночек.
Each collapse of a figure of totalitarian power. reveals the illusory community. that unanimously approved it, and which was only an agglomeration of solitudes. without illusions.
И поскольку вы располагаете некоторой суммой, вы хотели бы осуществить этот культ.
And because you dispose of some money, you'd like to realize that cult.
Но вместо того, чтобы использовать свои достижения для всеобщего прогресса человеческих открытий, они превратили их в не более чем мистический культ.
But instead of using their insight to advance the collective voyage of human discovery they made of it little more than the hocus-pocus of a mystery cult.
Я бы сказал, что культ правды довольно опасен.
I'd say that the worship of truth is dangerous.

Из журналистики

Футбол превозносит культ индивидуума и восхвалят героев, но также является торжеством командного духа.
Football magnifies the cult of the individual and the glorification of the hero, but it is also a celebration of the cooperative team spirit.
Поверх экономики голода Северной Кореи находится культ личности, на фоне которого Сталин и Мао кажутся просто карликами.
Atop North Korea's starvation economy sits a personality cult that dwarfs those of Stalin or Mao.
В действительности, он развивал культ маршала Иона Антонеску, румынского диктатора 1940-1944 годов, союзника Гитлера - того, кто был повинен в массовом убийстве приблизительно 200000 евреев.
Indeed, he developed a cult for Marshall Ion Antonescu, Romania's dictator between 1940-1944 and Hitler's ally, who was responsible of ordering the massacre of about 200,000 Jews.
Культ Премии начался даже до того, как были объявлены первые победители.
The cult of the Prize began even before the first winners were announced.
Повиновение делает возможным недоступность власти и культ секретности вокруг элиты.
Obedience makes the inaccessibility of power and the elite's cult of secrecy possible.
Сурков несет наибольшую ответственность за насаждение пропутинских настроений, которые все больше напоминают культ личности вроде сталинского.
Surkov is the man most responsible for nurturing pro-Putin sentiment, which increasingly resembles a Stalin-like cult of personality.
И это именно потому, что массовое движение протеста, направленного на культ личности, имеет традиционный резонанс, который представляет большую угрозу Партии.
It is precisely because this mass cult-turned-protest-movement has a traditional resonance that it poses such a threat to the Party establishment.

Возможно, вы искали...