культурный русский

Перевод культурный по-английски

Как перевести на английский культурный?

Примеры культурный по-английски в примерах

Как перевести на английский культурный?

Простые фразы

Он, что называется, культурный человек.
He is what we call a man of culture.
Этот врач - культурный человек.
This doctor is a man of culture.
Ведите себя прилично, как будто Вы - культурный человек.
Behave decently, as if you're a well-cultured man.
Культурный шок зачастую сравнивают с американскими горками для эмоций.
Culture shock is often described as an emotional rollercoaster.
Я культурный.
I'm cultured.
Что?! Как мог культурный человек произнести такие слова? Мой монокль выпал из своего законного места! Вам должно быть за себя стыдно!
What!? How could such a civilised man say such a thing! My monocle has fallen from its rightful perch! You ought to be ashamed of yourself!
Эсперанто помог мне расширить мой интеллектуальный и культурный кругозор.
Esperanto helped me broaden my intellectual and cultural horizons.
Таким образом студенты университета имеют возможность расширить свой культурный горизонт.
In this way, the students of the University have the opportunity to expand their cultural horizons.

Субтитры из фильмов

Я прекрасно могу его представить - привлекательный, культурный, человек с положением, это не то что неоперившийся юнец.
I see him perfectly- An attractive, cultured, distinguished man of the world, not a callow boy.
Там очень культурный директор и для медицины создаст исключительные условия.
The director there is a cultured man who creates exceptional conditions for medicine.
Там культурный директор и для медицины создаст исключительные условия.
The director there is a cultured man who creates exceptional conditions for medicine.
Я буду строить для них культурный центр.
They will be given the opportunity of cultural activity.
Это действительно будет культурный центр?
Is it really a cultural building. - It is.
Что собственно представляет из себя этот культурный центр?
What does a cultural center involve?
Таким образом, потому что все общества, которые действительно освобождают себя от иностранной власти, последуют путями, присущими их культуре. Борьба за освобождение - это, прежде всего, культурный акт.
Therefore, and because all societies that truly liberate themselves from foreign rule will follow the routes intrinsic to their own culture, the fight for liberation is, above all, a cultural act.
Культурный такой.
DRIVER: Bit posh, like? -Hmm.
Потому что вы человек воспитанный, культурный, у вас все в жизни есть.
Because you are people of proper. - upbringing; people who have everything. - Aha!
Как культурный человек, интеллигент да к тому же врач, мог убить женщину, свою жену, пускай бывшую?
How could an educated man, an intellectual,.and a doctor kill his wife? Well, an ex-wife.
Ёто просто культурный шок.
This is just culture shock.
Приносите русскую классику, чтобы люди могли повышать свой культурный уровень!
You should get Russian classics so people would have something to read!
Культурный человек не захочет разлагаться годами.
Cultural man does not want to rot for years.
Это месье Менсур, культурный советник посольства Турции.
This is mister Mansur. Assistant to the ambassador of Turkey.

Из журналистики

Более того, культурный пессимизм является отличительной чертой американцев, и корни этого явления восходят к пуританству.
Moreover, cultural pessimism is very American, extending back to the country's Puritan roots.
Другие возражают против определенных прав, которые, как они говорят, отражают западный культурный уклон, причем наибольшее число проблем создают права женщин.
Others object to specific rights which they say reflect Western cultural bias, the most troublesome here being women's rights.
Они помогли укрепиться экономическим гигантам мира и повлияли на социальный и культурный пейзаж нашего современного общества.
They have helped power the world's great economies and shaped our modern social and cultural landscape.
Данный культурный контраст представляет собой полезное руководство о том, каким образом Китай может сейчас конкурировать с Западом.
This cultural contrast is a useful guide to the way that China manages its current competition with the West.
Европа не сможет проповедовать культурный плюрализм и практиковать конституционный империализм.
Europe cannot preach cultural pluralism and practice constitutional imperialism.
Личная свобода, которой пользуются ливанские граждане, дает им особую устойчивость, и ее культурный динамизм является предметом зависти молодых людей всего Ближнего Востока.
The personal freedoms that Lebanese citizens enjoy give their country a special resilience, and its cultural dynamism is the envy of young people throughout the Middle East.
Сейчас в нескольких из этих стран начинается культурный сдвиг, и возможно еще большие перемены ожидают их в будущем.
Now a cultural shift appears underway in several of those economies, with more possibly to come.
Как он отметил, ношение ниджаба не является обязательным требованием Корана и представляет собой культурный выбор, а не религиозный долг.
As he pointed out, wearing the nijab is not commanded by the Koran and represents a cultural choice, not a religious duty.
Всем западным мусульманам присуще чувство принадлежности двум мирам, двойной культурный капитал.
All Western Muslims possess a double sense of belonging, a double cultural capital.
Его культурный контекст отличается от мятежей двадцатого века, особенно использованием основанной на религии радикальной идеологии.
Its cultural context differs from twentieth-century insurgencies, particularly the use of a radical ideology derived from religion.
В конечном счете, безопасность и культурный популизм оказались сильнее экономического популизма.
In the end, security and cultural populism trumped economic populism.
Традиционно, университеты проводили исследования, обеспечивали профессиональное образование и предлагали молодым гражданам страны культурный фундамент к тому моменту, когда они входили в общество.
Traditionally, universities undertook research, provided a professional education, and offered a country's young people a cultural foundation as they entered society.
Первая из них - глобализация, эффект которой - как экономический, так и культурный - распространится, хотя и медленно, на всё большие части арабского мира, начиная с Персидского залива и его нефтяных держав.
The first is globalization, by which ever-larger parts of the Arab world, beginning with the Persian Gulf and its oil countries, will be influenced, albeit slowly, both economically and culturally.
Самокритика, а не себялюбие, а также культурный релятивизм являются главными элементами западного мышления.
Self-criticism, not self-love, and cultural relativism are the nuts and bolts of the Western mindset.

Возможно, вы искали...