маршировать русский

Перевод маршировать по-английски

Как перевести на английский маршировать?

маршировать русский » английский

march parade hike foot

Примеры маршировать по-английски в примерах

Как перевести на английский маршировать?

Субтитры из фильмов

Приказ маршировать.
You heard him. Orders to march.
Как ты думаешь, почему им удается маршировать в ногу?
How they all march in the same step?
Мы же не можем все через окно маршировать!
You can open up the door. We can't all come through the window.
Если ты должен маршировать или еще что, это нормально.
If you have to march or anything, it's all right.
Я предпочел бы не маршировать, чем отдавать честь полицаям.
I'd rather not march at all than hang on the police's apron strings.
Но мы -офицеры. И нас учили маршировать строго по прямой.
In an officer's training corps we military men are taught to march with absolute precision.
Маршировать днями, неделями, месяцами напролет. Только так мы сможем завоевать замки, богатства и баб с большими сиськами!
We'll set off for days, weeks and months, but. at the end, we'll have castles, treasures and white women. with big teats.
Внезапно, со звуками военной музыки, принялись маршировать одетые по-европейски военные.
Mrs. Everyman sees soldiers parading in European uniform.
И я не обязан маршировать.
And I don't have to march, either.
Мы должны маршировать под барабаны.
We must march to the sound of drums.
Будете плохо маршировать, засажу вас в карцер.
If you don't show yourself, I'll throw you in the dungeon.
Нужно маршировать!
You have to march!
Вы будете у меня маршировать, пока не упадёте. А когда упадёте - будете ползти на карачках.
From now on, you will march until you drop, and when you have dropped, you will crawl.!
Если им повезет, это затянется еще на пару дней, пока он окрепнет настолько, чтобы мог маршировать дальше.
If he's lucky, it will take a few extra days for him to, start walking again.

Из журналистики

Никто не учитывает стоимость предательства, а также, то, за что, как утверждается, борется Америка, даже наблюдая за людьми, желающими маршировать - перед пулями - именно для этих общечеловеческих ценностей: достоинства, свободы, демократии и равенства.
No one adds up the costs of betraying, yet again, what America claims to stand for, even while witnessing people willing to march - in the face of bullets - for precisely those universal values: dignity, freedom, democracy, and equality.

Возможно, вы искали...