напряженность русский

Перевод напряженность по-английски

Как перевести на английский напряженность?

напряженность русский » английский

intensity tightness tension tensity tenseness strength stress intensiveness intension constraint

Примеры напряженность по-английски в примерах

Как перевести на английский напряженность?

Простые фразы

Напряженность холодной войны повысилась.
Cold-war tension has mounted.

Субтитры из фильмов

Но чем ближе они подходили к полярному кругу, тем больше внутри её ощущалась напряженность, и малейшая искорка раздора могла вырасти в бушующий огонь жестокой вражды, где большая часть экипажа размышляла своей дальнейшей судьбе.
But the nearer they came to the Arctic Circle. the more the tension increased. the more tiny irritations were magnified into bitter feuds. the more the crewmen pondered their possible fate.
Я почувствовала некоторую напряженность между вами.
I sensed a bit of tension between you two.
Я бы хотел снять напряженность в отношениях между нами.
I wish there weren't this tension between the two of us.
Напряженность нарастает.
The tension is mounting.
В отношениях между Мартином Гайстом и Рут Зелиг. нарастает напряженность.
Relations between Martin Geist and Ruth Zelig. have grown strained.
Нам и так непросто держать все в рамках, не хочу, чтобы возникала напряженность из-за ди-джея.
Now, this thing is a delicate balance over here, and I don't want it dependent on a disc jockey.
Появится напряженность.
There'd be a lot of tension.
Напряженность в его голосе.
Tae-soo sounding confident.
Хочу сгладить напряженность и извиниться.
A small coffee to change the mood and to say I'm sorry.
Я ощущаю напряженность и гнев.
I sense tension and anger.
Я понимаю давление и напряженность содержания семьи в современном мире.
I do understand the pressures and tensions of raising a family in today's world.
А сейчас, я знаю, что есть некая напряженность между вами.
Now, I know there's been some tension between the two of you.
Как ты посмела? Эти плащи - подарок от принца Фарадина, жест доброй воли и возможность снизить напряженность. между домами.
What devious finger of fate turned you from a Corrino toad. into a simpering Atreides sycophant?
Сексуальная напряженность? О, собрались резать это ножом?
The sexual tension-- with a knife you could cut it, huh?

Из журналистики

Поскольку этот визит происходит спустя всего месяц после тревожной российско-грузинской конфронтации, он может стать реальной надеждой, что напряженность на неустойчивом Кавказе может быть ослаблена.
But coming as it does only one month after the alarming Russian-Georgian confrontation, it may offer real hope that tensions in the volatile Caucasus region can be eased.
Почему бы сейчас не начать преодолевать традиционную напряженность между НАТО и ЕС - тем более, когда французская политика по отношению к НАТО при президенте Николя Саркози продвигается в правильном направлении?
Why not start now to overcome the traditional tension between NATO and the EU - especially as French policy toward NATO under President Nicolas Sarkozy has been moving in the right direction?
СЕУЛ. В настоящее время проводится долгое время откладывавшееся собрание Рабочей партии, правящей партии в Северной Корее, и оно проходит в тот момент, когда между Северной Кореей и международной общественностью существует серьезная напряженность.
SEOUL - The long-delayed meeting of North Korea's ruling Worker's Party is now underway, and comes at a time of severe tension between North Korea and the international community.
Тогда как я понимаю, что вы являетесь патриотом Израиля, я верю, что многое можно сделать для того, чтобы уменьшить напряженность в отношениях между нашими народами, что в конечном счете приведет к истинному восстановлению отношений и установлению мира.
While I understand that you are an Israeli patriot, I believe that much can be done to reduce the tensions between our two peoples, eventually leading to genuine reconciliation and peace.
Японское правительство предприняло значительные дипломатические усилия для того, чтобы встреча состоялась. Например, бывший премьер-министр Ясуо Фукуда в июле посетил Пекин, чтобы попытаться снизить напряженность.
The Japanese government has made significant diplomatic efforts to orchestrate a meeting, with former Prime Minister Yasuo Fukuda visiting Beijing in July to try to ease tensions.
Вскоре высокие ставки процента создали напряженность в бюджете страны.
Soon, high interest rates strained the country's budget.
Более того, напряженность в торговых отношениях может ослабить политические узы.
Furthermore, trade tensions could weaken political ties.
Но с углублением в ближайшие годы китайско-американских отношений напряженность в некоторых существующих партнерских отношениях Америки может стать четко выраженной.
But, as the US-China relationship deepens in the coming years, the strains in some of America's existing partnerships could become pronounced.
Однако их стремление к доминирующему положению на стратегических узких местах в Индийском океане подрывает эти цели, увеличивая напряженность не только с Индией, но и с другими державами в Азии и США.
Yet their pursuit of a dominant position on the strategic chokepoints in the Indian Ocean undermines these goals by raising tensions not only with India, but with Asia's other powers and the US.
Так, вызванная соперничеством напряженность в китайско-японских отношениях особенно проявляется в области энергетической политики.
The competitive strain in Sino-Japanese relations is especially visible in energy politics.
Оставленная без внимания политиков и миротворцев, напряженность в Северо-Восточной Азии может подорвать процветающую экономику региона.
Left unattended by policymakers and peacemakers, Northeast Asia's tensions could undermine the region's flourishing economy.
Социальная напряженность возросла бы в значительной степени.
The social tensions would be enormous.
Для Индии и Китая, экономическая траектория, основанная на ископаемых видах топлива, могла бы означать катастрофу, так как усилия по достаточному обеспечению их огромных популяций раздули геополитическую напряженность.
Bagi India dan Tiongkok, trajektori ekonomi berdasarkan bahan bakar fosil bisa mengakibatkan malapetaka, ketika upaya-upaya untuk menghasilkan energi yang memadai bagi jumlah penduduk yang sedemikian besar dapat memperburuk ketegangan geopolitik.
Китай не найдет решения этих проблем повышая напряженность в связях с общественностью.
The answer is not for China to step up its public-relations effort.

Возможно, вы искали...