C1

constraint английский

ограничение, принуждение

Значение constraint значение

Что в английском языке означает constraint?
Простое определение

constraint

A constraint is a limit. Perhaps the main constraint is lack of money. Financial constraints have forced hospitals to treat more patients more rapidly. In the Middle East, there are often tight constraints on women's activities.

constraint

(= restraint) the state of being physically constrained dogs should be kept under restraint the act of constraining; the threat or use of force to control the thoughts or behavior of others ограничение (= restraint) a device that retards something's motion the car did not have proper restraints fitted

Перевод constraint перевод

Как перевести с английского constraint?

Синонимы constraint синонимы

Как по-другому сказать constraint по-английски?

Примеры constraint примеры

Как в английском употребляется constraint?

Простые фразы

There was a feeling of constraint in the room; no one dared to tell the king how foolish his decision was.
В комнате царила атмосфера сдержанности; никто не отваживался сказать королю, насколько глупым было его решение.

Субтитры из фильмов

But I shall be very pleased to see Katherine, If only to put her under constraint.
Но я буду очень рада видеть Кэтрин, только для того, чтобы поместить её под домашний арест.
After aeons of constraint.
После миллиардов лет сдерживания.
The original idea had been that the liberation of the self would create news kinds of people free of social constraint.
Первоначальны планом было что освобождение личности создаст новый тип людей, свободных от давления общества.
And speak now without constraint for it is I who offer!
На все сто. Хм.
It is no longer the old notion of the right measure between pleasure and constraint.
Ёто уже не старое представление о правильном соотношении между принуждением и удовольствием.
In which case, what may be at issue is that a certain sexual constraint has been brought about by a fear of a succession of endless pregnancies.
В таком случае, речь идет о том, что я стараюсь ограничить себя сексуально от страха перед бесконечными беременностями жены.
And why the time constraint, is that because you're out on day release?
А почему введено ограничение по времени, не потому ли, что народ освободили ради этого от работы?
Bloody constraint, for if you hide the crown, even in your hearts, there will he rake for it.
Кровавая борьба; хотя б корону В груди сокрыли вы, ее он вырвет.
But me, though-- my life has left me uniquely unfit for constraint.
Но я, хотя. Жизнь сделала меня однозначно негодным для принуждения.
To see treasures put to use absent constraint.
Без ограничений пользоваться сокровищами.
Bloody constraint.
Кровавая борьба.
It's also not clear whether this rule of nature gives an advantage to big things, or is actually a constraint placed on larger animals.
Возможно, этот природный закон дает крупным существам преимущество, или наоборот - искусственно ограничивает их размер.
It was forced on them. It was a constraint, if you like.
Их, можно сказать, принудили.
Remove the terminal constraint.
Убери условие про неизлечимую болезнь.

Из журналистики

Europe is generally considered more a constraint than as a plan, more as an instrument than a vision nourished by a clear and credible idea.
Европа в лучшем случае рассматривается, как ограничивающий фактор, а не план, и скорее как инструмент, чем концепция, взращенная из четкой и заслуживающей доверия идеи.
The Commission's own internal culture of cautiousness and red tape is a constraint that nobody in Brussels much likes to talk about.
Внутренняя культура чрезмерной осторожности и волокиты, установившася в рамках самой Комиссии, представляет собой недостаток, обсуждать который в Брюсселе не очень-то любят.
A more substantial constraint would be to establish a tougher disciplinary regime on fiscally profligate countries as part of a reinforced institutional framework.
Более существенным ограничением было бы установление более жесткого дисциплинарного режима для стран с расточительной бюджетной политикой в рамках усиленной институциональной структуры.
Such a constraint also provides a welcome anchor for domestic decision-making in member states with weaker political systems.
Такое ограничение также является желанной мерой предосторожности и для стран-членов с более слабыми политическими системами.
Loosening that constraint on output growth would improve the European economy's resilience, encourage risk-taking, and promote dynamism.
Ослабление этого ограничения на рост объема производства позволит улучшить устойчивость европейской экономики, усилить риск и содействовать динамизму экономики.
Suppose, for example, that we identify macroeconomic instability as the binding constraint in a particular economy.
Предположим, что макроэкономическая нестабильность является связывающим ограничением в какой-то конкретной экономике.
Similarly, central bank independence may be a great idea when monetary instability is the binding constraint, but it will backfire where the real challenge is poor competitiveness.
Аналогичным образом, независимость центрального банка может быть хорошей идеей, когда нестабильность валюты является связывающим ограничением, но будет иметь обратный эффект, когда реальной проблемой является низкая конкурентоспособность.
Maintaining peace is mostly a matter of restraint or constraint.
Поддержание мира является главным вопросом сдерживания или ограничения.
By contrast, India has a far more abundant supply of labor, as well as a more favorable demographic profile, so that, as India's investment rate increases, labor will not be a constraint.
В отличие от этого, Индия имеет гораздо более богатое предложение рабочей силы, а также более благоприятный демографический профиль, так что, по мере увеличения уровня инвестиций Индии, трудовые ресурсы не будут ограничивающим условием.
Fixed exchange rates within the eurozone impose a constraint that simply does not exist in the UK or the United States, and quantitative easing by the Bank of England and the Federal Reserve is unconditional in nature.
Фиксированные валютные курсы в рамках еврозоны накладывают ограничение, которого просто не существует в Великобритании или Соединенных Штатах, и количественное смягчение со стороны Банка Англии и Федеральной резервной системы носит безусловный характер.
The biggest practical constraint they face is their public budgets.
Самым значительным реальным препятствием осуществлению этих планов могут оказаться государственные бюджеты этих стран.
But it is hard to ignore the huge constraint that an intensely partisan and negative political environment in the US has imposed.
Но трудно проигнорировать огромные ограничения, которые наложила интенсивно поддерживаемая и создающая негативные настроения политическая обстановка в США.
Claims against the personal wealth of shareholders would be blocked by the limited liability constraint.
Претензии к личному богатству акционеров будут заблокированы принципом ограниченной ответственности.
Countries that have their own currency, like the United Kingdom - and especially the United States, which can borrow from foreigners in dollars - do not face a direct financing constraint.
Страны, которые имеют свою собственную валюте, как, например, Великобритания - и в особенности Соединенные Штаты, которые могут брать заимствования у иностранных кредиторов в долларах США - не сталкиваются с прямым сокращением финансирования.

Возможно, вы искали...