население русский

Перевод население по-английски

Как перевести на английский население?

Население русский » английский

Population

Примеры население по-английски в примерах

Как перевести на английский население?

Простые фразы

Население вашего города примерно в пять раз больше населения моего города.
The population of your city is about five times as large as that of my town.
Население нашего города - треть от населения Токио.
Our city has one third as many people as Tokyo.
Как велико население Нью-Йорка?
How large is the population of New York City?
Население Нью-Йорка меньше, чем население Токио.
The population of New York is smaller than that of Tokyo.
Население Нью-Йорка меньше, чем население Токио.
The population of New York is smaller than that of Tokyo.
Население Германии составляет менее половины населения США.
The population of Germany is less than half that of the United States.
Население города составляет около ста тысяч человек.
The population of the city is about 100,000.
Население Швеции увеличивается.
The population of Sweden is on the increase.
Население Швеции растёт.
The population of Sweden is on the increase.
Население этого города уменьшается с каждым годом.
The population of this city is decreasing every year.
Население этого города сократилось.
The population of this city has decreased.
Население этой страны меньше населения Соединённых Штатов.
The population of this country is smaller than that of the United States.
Население этой страны меньше, чем население США.
The population of this country is smaller than that of the United States.
Население этой страны меньше, чем население США.
The population of this country is smaller than that of the United States.

Субтитры из фильмов

Население их страны миллиард человек. поэтому их военная сила.
They have a population of 1 billion. In addition, they have good relationships with neighboring countries recently, and they are also currently expanding their military force.
Вы знаете, что население Кокосового берега удвоилось за последнюю неделю?
Do you know that the population of Cocoanut Beach has doubled in the past week?
Дорога в Лас Хурдес лежит через сравнительно богатый город Ля Альберка феодального толка, который оказывает значительное влияние на жизнь в Лас Хурдес, в котором почти все население в долгах у Ля Альберки.
On the way to Las Hurdes, we pass La Alberca. It's a bit more prosperous, but still feudal. Almost all the inhabitants of Las Hurdes are in debt to this town.
Летом в деревне совсем мало воды, но население все равно использует ее, несмотря на то, что она весьмя грязна.
In summer, water in scarce. The villagers are obliged to use this filthy water.
Чем питается население этой бесплодной земли?
What do the people of this sterile land eat?
Население России поредеет.
I'll depopulate Russia.
Население преображается только после полуночи.
People don't get ornery until after midnight.
Население: 5000 баранов, считая меня.
Population: 5,000 billy goats and me.
Это была моя первая ночь в Аргентине, и я плохо знал местное население.
It was my first night in the Argentine and I didn't know much about the local citizens.
Может быть, кто-то слишком старается просвещать гражданское население и, может быть, кто-то, разбогатев на рационах, узнал, что пачка сигарет может дать нечто большее, чем 20 перекуров.
Maybe some of you are working too hard to enlighten the civilian population and maybe some of you PX millionaires have found out you can parlay a pack of cigarettes into something more than 20 smokes.
Местное население, как они плетут коврики.
Inside stuff, how they weave a rug.
Это не население, а высота.
That is not population. It's elevation.
Мы стали хозяевами столицы самой большой страны мира! Нам даже не нужно кормить гражданское население, но мне продолжают приносить подобные донесения!
We are masters of the capital of the largest country in the world, not a single civilian mouth to feed and I get these reports!
Моя дорогая, сегодня всё женское население Палм Бич находится в полной боевой готовности.
My dear, the complete female population of Palm Beach. has put on the war paint tonight.

Из журналистики

В тоже время местное население остается доведенным до состояния крайней нищеты и страдает от болезней, вызванных опасным воздухом, отравленной питьевой водой и загрязнением пищевой цепи.
Meanwhile, the local population has remained impoverished and beset by diseases caused by unsafe air, poisoned drinking water, and pollution in the food chain.
Население, разочарованное углубляющимся обеднением и изоляцией, начинает подвергать сомнению последние десять лет истории в Сербии.
The population, frustrated by ever deepening impoverishment and isolation, is beginning to question what happened over the past decade in Serbia.
Что же касается Лубанги, то он один из многих лидеров Конго, сделавших гражданское население заложниками войны, унёсшей за прошлое десятилетие более пяти миллионов жизней.
As for Lubanga, he is one of many in the Congo who has used civilians as pawns in a war that has cost more than five million lives in the past decade.
Стремительно растущее население в таких странах как Нигерия и Гана подразумевает большее извлечение водных ресурсов для производства электроэнергии.
Increasingly burgeoning populations in countries like Nigeria and Ghana imply a greater extraction of water resources for power generation.
Население ни одной страны мира не защищено от жестокого обращения со стороны такой системы.
No population in the world is spared from the harsh treatment of such a system.
Однако, главные жертвы - это чернокожее население.
However, the world's black populations are the prime victims.
Так почему же население этих стран не радует такая перспектива?
So why aren't Africans celebrating?
Мы также несем ответственность за увольнение работающих на чернобыльской станции и лишаем прилегающий город Славутич (население 28,000) основного источника дохода.
We also bear the responsibilities involved in laying off Chernobyl's workers and depriving the adjacent city of Slavutych (population 28,000), of its main source of income.
С тех пор как в 1945 году была создана Организация Объединенных Наций, население мира утроилось.
The world's population has tripled since the United Nations was created in 1945.
Во многих из этих стран, включая США, европейские завоеватели и их потомки почти полностью уничтожили коренное население, частично благодаря болезням, но также и при помощи войны, голода, маршей смерти и принудительного труда.
In many of these countries, including the US, the European conquerors and their descendants nearly wiped out the indigenous populations, partly through disease, but also through war, starvation, death marches, and forced labor.
Действительно, это расхождение может объяснить, почему согласно социологическим опросам население не доверяет Президенту Бушу экономическое управление, убедительное досье которого, казалось бы, вполне его заслуживает.
Indeed, this disconnect may explain why polls do not give President Bush the credit for economic management that his strong record would seem to merit.
Более того, даже если бы Япония никогда не переживала финансовый кризис, она бы страдала от неблагоприятной демографической ситуации, поскольку ее население и стареет, и сокращается.
Moreover, even if it never had a financial crisis, Japan would have been plagued by adverse demographics, as its population is both aging and shrinking.
И, в условиях внутренних трудностей и дипломатической изоляции, лидеры Северной Кореи, ощутив уверенность от обладания ядерным оружием, могут привести в смятение население дерзкими и, возможно, разрушительными действиями за рубежом.
And, at a time of domestic hardship and diplomatic isolation, North Korea's leaders, their confidence boosted by their possession of nuclear weapons, might try to distract their public through audacious, and possibly destructive, acts abroad.
Вместе население Соединенных Штатов, Мексики и Канады составляет около 410 миллионов людей.
The combined population of the US, Mexico, and Canada is about 410 million people.

Возможно, вы искали...