насыщенный русский

Перевод насыщенный по-английски

Как перевести на английский насыщенный?

Примеры насыщенный по-английски в примерах

Как перевести на английский насыщенный?

Простые фразы

У меня был насыщенный день.
I've had a busy day.
День был насыщенный.
It was a busy day.
День будет насыщенный.
It'll be a busy day.
День был насыщенный.
It's been a busy day.
У нас впереди насыщенный день.
We have a busy day ahead of us.
У тебя завтра насыщенный день.
You've got a busy day tomorrow.
У вас завтра насыщенный день.
You've got a busy day tomorrow.
Завтра у меня насыщенный день.
I have a busy day tomorrow.
Если народ уважает свое происхождение, и язык у него насыщенный.
If the nation has respect for its origin, then its language is rich.
Завтра будет насыщенный день.
Tomorrow's going to be a busy day.
Сегодня был насыщенный день.
Today was a busy day.
У нас был очень насыщенный день.
We had a very busy day.
У Тома завтра насыщенный день.
Tom has a busy day tomorrow.
У меня сегодня был насыщенный день.
I had a busy day today.

Субтитры из фильмов

Наш момент - сейчас, насыщенный и божественный.
This is our moment, complete and heavenly.
Сеньор, а у вас сегодня, видать, насыщенный денек.
Naturally, with all the pretty girls around here!
У меня тоже завтра насыщенный день, но я с удовольствием приму предложение поужинать вместе.
I have a full day tomorrow too, but I'd be happy. to accept an invitation to dinner.
Насыщенный денек, так?
AII go today, innit?
Нет, у нас насыщенный график, капитан.
No. We've a tight schedule to make, Captain.
Был такой насыщенный день.
It's been a long day.
У нас был насыщенный вечер!
But we were having a pleasant evening!
У меня завтра насыщенный день.
I have a big day tomorrow.
Да, вкус более насыщенный.
Yes, it's got more taste.
Некоторые ученые полагали, что это пиктографический код, насыщенный темными метафорами, состоящий главным образом из глаз, волнистых линий и животных.
A group of scholars thought they were a picture code full of metaphors mostly about eyeballs, wavy lines and animals.
Его атмосфера плотнее, чем у Марса, а плотный слой красных облаков, вероятно, состоит из сложных органических молекул, возникших при воздействии ультрафиолетовых солнечных лучей и других источников энергии на воздух, насыщенный метаном.
It has an atmosphere denser than that of Mars and a thick layer of red clouds which are probably composed of complex organic molecules produced by solar ultraviolet light and other energy sources from the methane-rich air.
Господин Луис великодушно описал мне свой чрезвычайно насыщенный день, мисс Пенелопа.
Mr. Louis kindly shared this afternoon's excitement with me, Miss Penelope.
Очень насыщенный сон.
Just a very intense dream.
Простейшие, желеобразные, губчатые, коралловые полипы, бесчисленные существа, превратившие океан в насыщенный бульон, в котором развивались более сложные формы жизни.
Protozoa, primitive jellyfish, sponges, coral polyps, colonisers. Innumerable individuals making the first oceans a rich soup, ripe for the further and more sophisticated development of life forms.

Из журналистики

Поставка нового оружия на такой нестабильный континент, и без того насыщенный оружием, едва ли приемлема.
In so unstable a continent, one saturated with weaponry, pouring in more guns is hardly welcome.

Возможно, вы искали...