неспешно русский

Примеры неспешно по-английски в примерах

Как перевести на английский неспешно?

Субтитры из фильмов

Идите неспешно на меня. Хорошо.
Swing over on me.
А разумом неспешно правит время.
And wit depends on dilatory time.
Ныне тебя воспою, о Вакх, воспою и деревья, дикие леса и плод неспешно растущей маслины.
This much of tillage and of heavenly signs; Now I sing of you, Bacchus, and of the shoots of trees - and of the shoots of a slowly growing olive tree.
И он неспешно шел в ее сторону.
And he was walking towards her in an idle way.
Я не тороплю события я действую неспешно.
I don't like to rush these things. I like to go slow.
Пару недель спустя неспешно передвигаясь, Шарлот заскочила пообедать.
And a couple of weeks later a slow-moving Charlotte grabbed a quick lunch.
Когда я впервые спросила тебя об этом, то ты ответила, что ты гуляешь, неспешно прохаживаешься.
When I first asked you about this, um, you told me you take walks, you take strolls.
Они неспешно растут навстречу солнцу, которое питает их листву.
They grow unhurriedly toward the sun that nourishes their foliage.
Я проскокал неспешно чтобы избежать подозрения.
I trotted unhurriedly to avoid suspicion.
Наше дитя, Исступлённо кричащее. Знаешь ли ты тёплый поток, что неспешно течёт под звёздами?
Our Child Screaming Wild.
Мы просто двигаемся неспешно.
We're just going slow.
Да, мы неспешно колесили по побережью.
Yeah, we took our time coming up the coast.
В траве неспешно вершили свой путь улитки.
Snails traced their shimmering way through the grass.
Что это будет дружба, неспешно обернувшаяся чем-то другим.
As it will friendship slowly turned into something else.

Из журналистики

Франции нравится думать, что она сейчас вне зоны поражения и неспешно продвигается в ногу с Германией.
France likes to think that it is at the back of the field, strolling leisurely in lockstep with Germany.

Возможно, вы искали...