неспешно русский

Примеры неспешно по-французски в примерах

Как перевести на французский неспешно?

Субтитры из фильмов

Ныне тебя воспою, о Вакх, воспою и деревья, дикие леса и плод неспешно растущей маслины.
J'ai chanté les guérets et les constellations. Maintenant, Bacchus, je vais te chanter, et les plants des forêts et les fruits de l'olivier lents à croître.
И он неспешно шел в ее сторону.
Il marchait vers elle d'un pas nonchalant.
Я не тороплю события я действую неспешно.
Je n'aime pas précipiter ce genre de choses. - J'aime aller lentement.
Пару недель спустя неспешно передвигаясь, Шарлот заскочила пообедать.
Et deux semaines plus tard, une Charlotte presque à terme s'arrêta prendre un déjeuner sur le pouce.
Они неспешно растут навстречу солнцу, которое питает их листву.
Il croît sans hâte vers la lumière dont son feuillage se nourrit.
Я проскокал неспешно чтобы избежать подозрения.
Le cheval trotait calmement pour éviter toute suspicion.
Знаешь ли ты тёплый поток, что неспешно течёт под звёздами?
Connaissez-vous les progrès qui se produisent sous les étoiles?
Мы просто двигаемся неспешно.
On y va doucement.
В деревушке, где я родился, жизнь протекала неспешно, что предавало ей изобилия.
Je suis né dans un petit village où la vie était tranquille, mais pourtant très enrichissante.
О, ясно. Да, мы неспешно колесили по побережью.
On a pris notre temps depuis la côte.
Я сама, неспешно сниму мои доспехи, благодарю.
J'enlève mon armure moi-même depuis longtemps, merci beaucoup.
Я что, слишком тихо стучу? Или ты так неспешно исполняешь супружеский долг?
Je frappe si faiblement que ça ou tes devoirs conjugaux t'ont rendu lent?
И вместе мы пойдем неспешно.
Et ensemble nous allons marcher tranquillement.
Для нас мир шагает вперед чересчур неспешно, но для них, я уверен, он бежит вскачь.
Le monde évolue trop lentement à nos yeux, mais il va bien trop vite pour eux.

Из журналистики

Франции нравится думать, что она сейчас вне зоны поражения и неспешно продвигается в ногу с Германией.
La France se croit à l'abri, loin derrière avec l'Allemagne.

Возможно, вы искали...