беспечно русский

Перевод беспечно по-английски

Как перевести на английский беспечно?

Примеры беспечно по-английски в примерах

Как перевести на английский беспечно?

Простые фразы

Это было беспечно с твоей стороны потерять ключ от моей машины.
It was careless of you to lose my car key.
Ты поступил беспечно, оставив ключи в машине.
It was careless of you to leave the key in the car.
Это было очень беспечно с моей стороны.
That was very careless of me.

Субтитры из фильмов

Дюки беспечно относится к драгоценностям. Не говори ему, что мы его нашли.
He's awful careless with his jewelery.
Кэти Нанна, ужасно беспечно с вашей стороны.
Katie Nanna, this is really too careless of you.
О, не говорите об этом так беспечно!
Ah, don't talk of it in that flippant way.
Вы двое ведёте себя беспечно.
You two sure are reckless.
Не выпало тебе пожить беспечно, как другим парням.
NOT MUCH CHANCE TO BE LIGHT-HEARTED LIKE OTHER FELLOWS.
О! О, как беспечно с моей стороны.
Oh, how thoughtless of me.
Это довольно беспечно, потерять его.
That was a bit careless of us, wasn't it? We lost him.
Вандегрут беспечно рассуждал о напитках, совсем не подозревая, как близко к ним в этот момент находится предмет его рассуждений.
I'll have two Black Russians and a white ape.
Но стоит пожелать вам дико взглянуть на вашу Эвридику и повернуться к ней беспечно, ее теряете навечно. Нет, не согласен так играть!
If, too anxious to look at your spouse, you would dare to dishonour this trifling request, then you'll lose her again, and for ever this time!
Было крайне беспечно с вашей стороны, не спрятать специально подготовленную запись.
L think to leave your specially edited tape lying around was careless.
К сожалению, очень часто маршруты, которыми они беспечно топают,...пересекаются с оживленными автострадами, полными мчащихся опасных машин.
Unfortunately, very often the paths they are carelessly frisking along, intersect busy highways full of speeding, dangerous motor-cars.
В этом изысканном убежище королева беспечно не замечала, что опасность грозит ей изнутри.
In that privileged asylum, it's little wonder the queen failed to notice a burgeoning threat in her very midst.
Управляющий как-то совсем беспечно относится к хранению данных о своих жильцах.
The manager's been somewhat remiss in keeping track of her tenants.
Ты не можешь вести себя так беспечно!
Please, you have no time to lose!

Из журналистики

Когда Бликс возглавлял МАГАТЭ до войны в Персидском заливе в 1991 году, он беспечно уверил весь мир, что ничего тревожного в Ираке не происходит.
When Blix headed the IAEA before the Gulf War of 1991, he blithely assured the world, after several inspections, that nothing alarming was happening in Iraq.
Они беспечно полагают, что правительства стран мира просто не будут выполнять свои обязательства (или, что они смогут пролоббировать свой путь выхода из их выполнения).
ExxonMobil dengan santainya merasa yakin sekali bahwa pemerintah negara-negara dunia tidak akan menjalankan komitmennya (atau akan melobi demi menghindari pemenuhan tanggung jawabnya).
Но правительство Соединенных Штатов будет беспечно и оставит все как есть.
But the US government would be remiss to leave things as they are.
Как бывший сотрудник правительства Меркель, работавший с 2009 по 2011 год, хочу сказать, что, находясь на работе, я довольно беспечно использовал мобильные средства связи.
As someone who served in Merkel's government from 2009 to 2011, I must admit that I was rather careless in the use of mobile communication devices while in office.
Поскольку политика ЕС в отношении России блокирована непримиримостью польского правительства, Россия беспечно продолжает подписывать все больше двусторонних договоров с отдельными государствами-членами ЕС, последний раз с Грецией и Болгарией.
As the EU's Russia policy is blocked by the Polish government's intransigence, Russia blithely continues to sign more bilateral treaties with individual EU member states, most recently with Greece and Bulgaria.
Почему люди так беспечно ожидают новых лет экспансии?
Why aren't people blithely expecting more years of expansion?

Возможно, вы искали...