неумение русский

Перевод неумение по-английски

Как перевести на английский неумение?

неумение русский » английский

lack of skill inefficiency inaptitude inability ineptitude

Примеры неумение по-английски в примерах

Как перевести на английский неумение?

Субтитры из фильмов

Все остальные наши друзья должны сидеть полагаясь на наше умение или на неумение.
The rest of our friends must sit in anticipation of our skill. Or lack thereof.
Я начал злиться на её неумение возбудить меня так, как ей это удавалось раньше.
I came to resent her failure to excite me. the way she used to.
Вот видите, к чему приводит неумение контролировать свои низменные инстинкты!
See, students? That's what happens when gonads rule the roost!
Он сказал, что его неумение преподавать тут ни при чём, что дело в моей безвольности и недисциплинированности. И лени.
He said it had nothing to do with the teaching, but rather with willpower and discipline. and that I was lazy.
И неумение держать язык за зубами.
That's going on the list also.
Эта война олицетворяет неумение слушать.
This war represents a failure to listen.
Его неумение выражать свои эмоции погубит его.
His inability to express his emotions overwhelms him with rage.
Моя нетерпимость к пыли, мое неумение курить, все это могло привести Вас в замешательство.
My penchant for clean cars, and the fact that I don't smoke.
Смена работы, неумение делать кофе. если всё это меня сейчас беспокоит, значит, я не заслуживаю второго шанса.
Changing jobs, not making coffee, if that stuff bothers me now, I don't deserve this second chance.
В моем списке проступков неумение договориться с собственным членом не является главным.
As cases go, laying you out for thinking with your dick is pretty low on my list of priorities.
Ещё одна черта манипулятивных нарциссистов это неумение достойно принимать неудачу.
Another trait of the manipulative narcissist is the inability to lose gracefully.
Говорят, что неумение принять потерю - это одна из форм безумия.
They say the inability to accept loss is from of insanity.
Хотя ваше неумение перестраиваться убеждает меня, вы унаследовали не только мамины гены, но и мои тоже.
Although your one-pointed mind assures me that you have not only your mom's genes, you got mine, too.
Простите, я не мог не заметить ваши очки, неумение вести себя за столом и непомерное самомнение.
Excuse me, I couldn't help but notice your glasses, your poor table manners and your huge sense of entitlement.

Из журналистики

Если нет, то мы должны помнить предупреждение, сделанное в Докладе Стерна о том, что неумение действовать сейчас приведет к тому, что действия, которые придется совершить в будущем, будут более затратными.
If not, we must bear in mind the warning of the Stern Report that failure to act now would make taking action in the future much more costly.

Возможно, вы искали...