нехотя русский

Перевод нехотя по-английски

Как перевести на английский нехотя?

нехотя русский » английский

grudgingly unwillingly inadvertently half-heartedly

Примеры нехотя по-английски в примерах

Как перевести на английский нехотя?

Простые фразы

Том нехотя согласился.
Tom begrudgingly accepted.
Том нехотя дал Мэри то, о чём она просила.
Tom reluctantly gave Mary what she asked for.
Том нехотя ушёл.
Tom reluctantly left.
Том нехотя пошёл.
Tom reluctantly went.
Том нехотя пошёл за Мэри.
Tom reluctantly followed Mary.
Том нехотя занял своё место.
Tom reluctantly took his seat.
Том нехотя сел на своё место.
Tom reluctantly took his seat.
Том нехотя вышел на улицу.
Tom reluctantly went outside.
Том нехотя пошёл домой.
Tom reluctantly went home.
Том нехотя согласился.
Tom agreed reluctantly.
Том нехотя согласился.
Tom begrudgingly agreed.
Дети нехотя вернулись в автобус.
Reluctantly, the kids got back on the bus.
Дети нехотя вернулись в автобус.
Reluctantly, the children got back on the bus.
Том нехотя вышел из комнаты.
Reluctantly, Tom left the room.

Субтитры из фильмов

Нехотя давай.
Then it gets difficult.
Позволю нехотя, без всякого движенья.
I shall remain frigid.
Позволю нехотя, без всякого движенья. - Марианна! Марианна!
I shall remain frigid.
Позволю нехотя, без всякого движенья!
I shall remain frigid!
Приехав домой, она спешила отослать заспанную девку, нехотя предлагавшую ей свою услугу, - сказала, что разденется сама, и с трепетом вошла к себе, надеясь найти там Германна и желая не найти его.
On returning home, she dismissed the chambermaid who reluctantly came over to help her, said that she would undress herself, and with a trembling heart went to her room, hoping to find Hermann there, yet wishing not to find him.
Нехотя, она начинает отказываться. от всех надежд на возвращение Леонарда Зелига.
Reluctantly, she is beginning to abandon. all hope of recovering Leonard Zelig.
Я нехотя соглашусь.
I grudgingly accept.
Ты видел, как нехотя он поздоровался?
He hardly waved.
Мои соболезнования, я нехотя подслушал вас и мне стало интересно. что это за клуб?
I'm sorry, but I couldn't help overhearing you, and I was wondering, er. what club was it?
Матильда нехотя поднялась на ноги.
Reluctantly, Matilda got to her feet.
Нехотя оскорблять тебя. я хотела чтобы ты знала, что я существую.
Not to upset you. I wanted you to know that I exist.
Имею честь нехотя вручить тебе докторскую степень в прикладной физике.
I'm honored to begrudgingly present with your Ph.D. In applied physics.
Не знаю, но мне кажется, Томсон играет как бы нехотя, вполсилы.
I don't know. It looks to me like Thompson is just going through the motions out there.
Я нехотя признаю, что программа с номером 311 была довольно успешна.
I begrudgingly admit that the 311 program is a moderate success.

Из журналистики

Однако, хоть и нехотя, но, в конце концов, Сильвио Берлускони признал, что если он и проиграл, то лишь на волосок, как Виктор Орбан в Венгрии.
However reluctantly, Silvio Berlusconi accepted in the end that he had lost, if just by a whisker, as did Viktor Orban in Hungary.
Разумеется, немцы нехотя признали необходимость банковского союза, который включает общее страхование депозитов.
Of course, the Germans have reluctantly come to accept the necessity of a banking union that includes common deposit insurance.
Израильтяне нехотя признают, что страна и ее геополитическое положение относительно стабильно, особенно по сравнению с непосредственными соседями - пылающей Сирией, тлеющим Египтом и неустойчивым Ливаном.
Israelis grudgingly accept that the country and its geopolitical situation are relatively stable, especially in view of its immediate neighborhood - a burning Syria, a smoldering Egypt, and a volatile Lebanon.

Возможно, вы искали...