inadvertently английский

нечаянно, неумышленно

Значение inadvertently значение

Что в английском языке означает inadvertently?

inadvertently

(= unwittingly) without knowledge or intention he unwittingly deleted the references

Перевод inadvertently перевод

Как перевести с английского inadvertently?

Синонимы inadvertently синонимы

Как по-другому сказать inadvertently по-английски?

Примеры inadvertently примеры

Как в английском употребляется inadvertently?

Простые фразы

I missed it inadvertently.
Я пропустил это ненамеренно.

Субтитры из фильмов

So if you caused harm to someone else, even inadvertently, would it not make you question everything your life has come to stand for?
Так вот, если вы причинили вред кому бы то ни было, пусть и ненамеренно, не поставит ли это под сомнение все ваши жизненные принципы?
Some night, you'll have a skinful and inadvertently.
Однажды ночью, ты можешь напиться и случайно.
Have inadvertently encroached upon Romulan Neutral Zone.
Мы по неосторожности вошли в ромуланскую нейтральную зону.
The newspapers mentioned in addition to being conditioned against acts of sex and violence you've inadvertently been conditioned against music.
В газетах писали, что кроме неприятия секса и насилия. тебе привили неприятие музыки.
Poor Kepler thought that he himself had contributed inadvertently, to his mother's arrest.
Бедный Кеплер думал, что он тоже виновен непреднамеренно, в аресте матери.
Carla here, she inadvertently blew your cover.
Вот наша Карла сама того не желая сдала вас перед тем как.
And inadvertently, as a matter of fact.
И случайна на самом деле.
You announced that you may or may not have inadvertently murdered someone.
Ты вваливаешься ко мне и говоришь, что, возможно, совершил непреднамеренное убийство.
If he has to climb over enough of them he might inadvertently fall on top of her.
И если они будут достаточно высоки, он неизбежно упадет на нее.
I can only hope that I inadvertently pressed the voice activation button.
Могу только надеяться, что случайно нажал кнопку активации устройства голосом.
He'd inadvertently taken it from Wakefield's desk.
Он случайно захватил ее со стола Уэйкфилда.
I seem to have inadvertently dropped my keys under your table.
Похоже, я случайно уронил ключи под ваш столик.
You may inadvertently trigger an interstellar war.
Вы рискуете случайно начать межзвездную войну.
Apparently, I inadvertently activated a backup neuroelectric power cell.
Видимо, я случайно включил запасную нейроэлектрическую батарею питания.

Из журналистики

Moreover, the use of mechanistic rules to determine capital adequacy has also inadvertently encouraged systemic imprudence.
Кроме того, применение механистических правил для определения адекватности капитала также непреднамеренно стимулирует систематическую неосмотрительность.
China's currency policy means that dollar depreciation, rather than improving America's trade balance and stanching its leakage of jobs and investment, may inadvertently spread these problems to the rest of the world.
Современная политика Китая означает, что обесценивание доллара, а не вопрос улучшения торгового баланса Америки или утечка рабочих мест и инвестиций, может непреднамеренно распространить эти проблемы на остальной мир.
This debilitating - and difficult to diagnose - illness could thus be introduced to Costa Rica inadvertently by something as simple as an asymptomatic eco-tourist.
Таким образом такое изматывающее и трудно диагностируемое заболевание может быть непреднамеренно принесено в Коста-Рику кем-то вроде обычного эко-туриста, не имеющего никаких симптомов.
But it is already clear that the new record inadvertently reflects Japan's continuing inability to address some fundamental questions about its past.
Но уже сейчас ясно, что новый отчет непреднамеренно отражает продолжающуюся неспособность Японии решать некоторые фундаментальные вопросы о ее прошлом.
What if Russia were to inadvertently use a copy of the film that was pirated, as one imagines is true of most copies floating around in Russia?
Что если Россия неосторожно использовала бы пиратскую копию фильма, что предположительно верно в отношении большинства копий, циркулирующих в России?
Regulations for international accounting and funding will have to be examined to identify policies that inadvertently discourage institutional investors from putting their resources into longer-term, illiquid assets.
Регулирование в сфере международных бухгалтерских стандартов и финансирования необходимо проанализировать с целью выявления норм, которые непреднамеренно отпугивают институциональных инвесторов от размещения ресурсов в долгосрочные, неликвидные активы.
A middle-aged South Korean female tourist was shot to death while walking on the beach, having inadvertently crossed over the boundary of the tourist zone.
Пожилая туристка из Южной Кореи была застрелена во время прогулки по пляжу, случайно выйдя за пределы курортной зоны.
Even as Americans exult over bin Laden's killing, the US government must recognize that its failed policy on Pakistan has inadvertently made that country the world's main terrorist sanctuary.
Даже хотя сейчас американцы и ликуют по поводу убийства бен Ладена, американское правительство должно признать, что провал его политики в Пакистане непреднамеренно сделал эту страну главным террористическим оплотом мира.
It thereby inadvertently confirmed the jihadists' vilest propaganda, suggesting that Muslims worldwide can, for no apparent reason, become targets of America's lethal fury.
Они, сами того не желая, подтвердили самую ужасную пропаганду джихадистов, что мусульмане во врем мире могут без каких-либо причин стать мишенью для несущей смерть ярости Америки.
For example, the three countries' policies are inadvertently contributing to proliferation pressures in Asia and Europe.
Например, политика данных трех стран непреднамеренно способствует возникновению опасности распространения ядерного оружия в Азии и Европе.
Given its size and importance, and regardless of its intentions, China will, perhaps inadvertently, destroy the international system if it does not either actively endorse and work to maintain it, or reframe it for the greater common good.
Учитывая размер и важность, вне зависимости от намерений, Китай, возможно, непреднамеренно, разрушит международную систему, если он активно ее не поддержит и не будет работать над ее подкреплением или же не изменит ее во имя общего блага.

Возможно, вы искали...