обучение русский

Перевод обучение по-английски

Как перевести на английский обучение?

Примеры обучение по-английски в примерах

Как перевести на английский обучение?

Простые фразы

Если бы я был в добром здравии, то смог бы продолжить обучение.
If I were in good health, I could pursue my studies.
Руководство тратит много времени на обучение своих подчинённых.
Senior executives spend a lot of time training their subordinates.
Его болезнь не дала ему возможности продолжить обучение.
His sickness made it impossible for him to continue his study.
Администрация университета снизила плату за обучение.
The university administration lowered tuition.
Чтобы быстрее расплатиться за своё обучение, Том устроился работать на неполный рабочий день.
Tom got a part-time job to help pay for his tuition.
Том начал волноваться о том, как он будет оплачивать обучение своего сына.
Tom began to worry about how he was going to pay for his son's education.
Том начал волноваться о том, как он будет оплачивать обучение своего сына.
Tom began to worry about how he would pay for his son's education.
Домашнее обучение набирает популярность.
Homeschooling is growing in popularity.
В Германии домашнее обучение всё ещё не разрешено законом.
Homeschooling is still illegal in Germany.
Мы хотим сделать обучение эффективным, интересным и увлекательным.
We want to make learning effective, interesting, and fascinating.
Обучение без размышлений - пустая работа; размышления без обучения - опасно.
Learning without thought is labor lost; thought without learning is perilous.
Тому пришлось бросить колледж, потому что он не мог оплатить обучение.
Tom had to drop out from college because he couldn't afford tuition.
На одно только обучение готовке риса у суши-поваров уходит два года.
It takes sushi chefs two years just to learn how to prepare rice.
Том проходил обучение в Гарварде.
Tom attended Harvard University.

Субтитры из фильмов

Он всегда был беден, но где бы он ни был, он всегда оплачивал твоё обучение.
He's been poor, but wherever he was, he always paid for your schooling.
Он еще не заплатил за обучение, а после университета он будет искать работу. - Но для этого ему нужны деньги.
He's got a job lined up after graduation, but it requires guarantee money.
Кроме того, ты обязан ее отцу - затраты на восьмилетнее обучение в Германии - не пустяк.
You've taken this and the generosity of her father as well. The expense of 8 years study in Germany is no small thing.
Я продавал газеты, когда мне было 20. Затем я работал в обувном магазине и заставлял себя пройти обучение в юридической школе по вечерам.
I sold newspapers till I was 20, then I worked in a shoe store and put myself through law school at night.
А обучение ремеслу разведчика лучше всего начать с шампанского.
The best thing is to start your training as an agent. with a glass of champagne.
Ваш взвод начнет обучение с завтрашнего дня.
This platoon starts its instructions tomorrow.
Господа, ваше обучение подошло к концу.
Well, men, your recruit training is drawing to a close.
Мэри, твое обучение уже как полгода закончилось.
It is six months, Mary, since your tuition has been paid.
Я устроил твое обучение в колледже с завтрашнего дня.
I've arranged for you to start at the college tomorrow.
Ты будешь продолжать свое обучение.
You'll carry on with your studies.
Лучшее обучение в школе Святого Ксаверия в Лакхнау.
The best schooling is at St. Xavier's at Lucknow.
Они пойдут на её обучение.
It's going to be used for her schooling.
Я только выпишу чек за обучение для мисс Ферн.
I just want to write this tuition check for Miss Fern.
Он игнорирует все мое обучение.
He's ignored all my teaching.

Из журналистики

В демографическом отношении Россия резко пикирует; она остается отсталой в экономическом и социальном плане; ее инфраструктура слабо развита, также как и ее инвестиции в образование и профессиональное обучение.
Demographically, Russia is in a dramatic nose-dive; it remains economically and socially backward; its infrastructure is underdeveloped, as are its investments in education and vocational training.
Инвестиции в оборудование и обучение для бедных стран должны будут предоставлять более богатые государства.
For poor regions, investment in equipment and training would have to come from wealthier counterparts.
Правительство может, скажем, ввести зонированное регулирование, помочь мелким розничным фирмам найти специализированные ниши на рынке или предоставлять профессиональное обучение людям, потерявшим работу.
The government can, say, impose zoning regulations, help small retailers find specialized niches in the market, or provide skills training to displaced workers.
Международная поддержка могла бы помочь 40000 афганцев в год пройти обучение в срочно затребованных областях, таких как инженерное дело, менеджмент, сельское хозяйство, право и экономика.
International support could help educate 40,000 Afghans each year in urgently needed fields, such as engineering, management, agriculture, law, and economics.
Обучение реагированию на тяжелые аварии было недостаточным.
Training to respond to severe accidents was inadequate.
Транснациональные компании были движущей силой в посткоммунистической Восточной Европе в течение переходного периода, принося с собой новые навыки, технологию, обучение и лучшие условия труда.
Multinational companies were a driving force in Eastern Europe's postcommunist transition, bringing new skills, technology, training, and better working conditions.
Безусловно это должно включать в себя значительно улучшенные расходы на общественное обучение, но я подозреваю, что долгосрочное решение должно будет иметь прямое регулирование и нам не повредит начать обсуждать условия такого процесса заранее.
That should certainly include vastly enhanced expenditures on public education; but I suspect that a long-term solution will have to involve more direct regulation, and it is not too soon to start discussing the modalities.
Китайский экономический рост был бы более эффективным, если бы данная пропорция изменилась в пользу образования, включая профессиональное обучение, которое находится на крайне низком уровне.
China's growth would be more efficient if these proportions changed in favor of education, including vocational training, which is very poorly developed.
Но школы должны обладать способностью удовлетворять потребности и способности каждого ребёнка, чтобы обучение стало стимулирующим приключением.
But schools must be able to meet the needs and abilities of individual children in a way that makes learning a stimulating adventure.
Самое главное в бедных станах затраты на обучение ребенка очень высоки по сравнению с затратами на рождение других детей.
Most important, the cost of educating a child relative to the cost of having additional low-educated children is very high in poor countries.
Членство в террористических организациях, в том числе на территории иностранных государств, обучение и вербовка людей для терроризма, а также продвижение терроризма стали рассматриваться как уголовное преступление.
Membership of a terrorist organization, including those operating on foreign soil, training and recruiting people for terrorism, and promotion of terrorism have been made criminal offenses.
За последние пятьдесят лет люди в развитых странах все больше стремились получить университетское образование и специализированное обучение, чтобы защитить себя от неумолимого рынка труда.
Over the last fifty years, people in advanced countries have increasingly sought university education and specialized training to protect them from an unforgiving labor market.
Важную роль здесь могут сыграть правительственные стипендии для покрытия платы за обучение, расширение старых и открытие новых университетов, а также инвестиции в компьютерные и информационные технологии в школах и общинах.
Government stipends for tuition and for new and enlarged universities can play a big role, as can investment in computers and information technology in schools and communities.
Связь образования с экономическим успехом делает качественное школьное и профессиональное обучение вопросом огромной важности также и с точки зрения бизнеса.
The link between education and economic success makes the delivery of quality schooling and training a hugely important issue for business as well.

Возможно, вы искали...