одиночество русский

Перевод одиночество по-английски

Как перевести на английский одиночество?

Примеры одиночество по-английски в примерах

Как перевести на английский одиночество?

Простые фразы

Не стоит путать одиночество с уединением. Это две разные вещи.
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.
Некоторые люди любят одиночество.
Some people enjoy solitude.
Некоторым нравится одиночество.
Some people enjoy solitude.
Одинокие люди усугубляют своё одиночество тем, что боятся других.
Lonely people perpetuate their own loneliness through their fear of others.
Мне надоело одиночество.
I'm sick and tired of being lonely.
Одиночество - судьба всех выдающихся людей.
Loneliness is the fate of all outstanding people.
Одиночество - школа мудрости.
Solitude is the school of wisdom.
Одиночество - это хорошо, но вам нужен кто-нибудь, кто сказал бы вам об этом.
Solitude is fine, but you need someone to tell you that solitude is fine.
Одиночество - это независимость.
Solitude is independence.
Том предпочитает одиночество.
Tom prefers to be alone.
Я не люблю одиночество.
I don't enjoy solitude.

Субтитры из фильмов

Боже, ободряющие слова перед зеркалом не только не помогают, но ещё и усугубляют одиночество.
God, pep talks into a mirror do nothing but enhance the loneliness.
Мой дом - самое безумное и шумное место в мире, а оглянешься иногда, и такое одиночество накатывает.
My house is the most chaotic, loudest place ever and sometimes I look around and I feel devastatingly alone.
Нет смысла жаловаться на одиночество.
No use complaining about loneliness.
И одиночество для другого.
And misery for the other.
Я люблю одиночество.
I love loneliness.
Что ж, одиночество тоже не повредит.
Well, a little loneliness won't hurt you, to speak of.
Если вам будет интересно,.я с радостью изложу сюжет, чтобы, так сказать, скрасить одиночество.
If miss Svensson'd like to hear about the contents to shorten the wait, so to speak, I'll be glad to share it.
В нем ощущается некое одиночество.
There's something so terribly lonely about it.
Фон Шлиттенхайм. Одиночество заполняет сапоги, давит, сводит с ума.
The loneliness is stored up right down to his boots and it's driving him crazy.
Спасибо, но я предпочитаю одиночество.
Thanks anyway, but I prefer going it by myself.
Но ты ведь знаешь, как я ненавижу одиночество.
Nothing. But you know how I hate being alone.
Человеку свойственно одиночество, дочь.
A man gets lonely, Daughter.
Я обречена на одиночество.
I'm bound to be lonely.
Деньги - единственное, что делает одиночество выносимым в какой-то степени.
Money is the only thing that makes loneliness bearable. to some slight degree.

Из журналистики

Телевидение также поощряет агрессивное поведение среди детей и порождает негативные душевные состояния, такие как уныние и одиночество.
It also encourages aggressive behavior in children and produces negative moods such as sadness and loneliness.
Но это замаскированное под лидерство одиночество, которое не является интересом Америки.
But this is loneliness disguised as leadership and is not in America's interest.
Вспомним абсолютное одиночество, предшествовавшее появлению удивительного голоса Рильке.
Recall the extreme isolation that preceded the appearance of Rilke's startling voice.

Возможно, вы искали...