orient английский

ориентировать, восточный

Значение orient значение

Что в английском языке означает orient?
Простое определение

orient

When you orient something, you point it in a certain direction. Joe oriented the car north along the road.

orient

(= point) be oriented The weather vane points North the dancers toes pointed outward determine one's position with reference to another point We had to orient ourselves in the forest cause to point Orient the house towards the West familiarize (someone) with new surroundings or circumstances The dean of students tries to orient the freshmen (= tailor) adjust to a specific need or market a magazine oriented towards young people tailor your needs to your surroundings (= eastern hemisphere) the hemisphere that includes Eurasia and Africa and Australia

Orient

Восток (= East) the countries of Asia

Перевод orient перевод

Как перевести с английского orient?

Синонимы orient синонимы

Как по-другому сказать orient по-английски?

Orient английский » английский

East East Asia the east eastern hemisphere Oriental country

Спряжение orient спряжение

Как изменяется orient в английском языке?

orient · глагол

Примеры orient примеры

Как в английском употребляется orient?

Субтитры из фильмов

Prince Hohenfels returned from his trip to the Orient as well.
Князь Хохенфельс тоже вернулся из своего путешествия по восточным странам.
We'll drive to Vancouver, catch a boat for the Orient, then Europe, Paris.
Мы доберемся до Ванкувера, затем на корабле до Ориента, потом Европа, Париж.
Over there, in the Orient.
Да, там, на Востоке.
My reasons for going to the Orient are purely scientific, if I ever get there.
Я еду на Восток исключительно в научных целях, если я вообще туда еду.
I understand your destination is the Orient, and you've been delayed.
Я знаю, что вы едете на Восток и вам пришлось задержаться.
I've always said: The only real women are from the Orient.
Я утверждаю, что истинная женщина - это восточная женщина.
In the Orient. There love is.
Великая любовь расцветает только на Востоке.
SORAYA SLAVE OF THE ORIENT with KIRK MORRIS and MICHELE GIRARDON They're coming.
Сорайя, рабыня Востока Они идут.
Have you no respect for the kings of the Orient? Akrim!
Разве у вас нет уважения к царям Востока?
Abdul, you're the most skillful slave auctioneer in the entire Orient. So I needn't tell you the girl will be sold last, and for an astronomical price.
Абдул, ты лучше всех ведёшь торги рабов на всём Востоке. и я не буду учить тебя, что девочку надо продавать последней и за огромную цену.
Nowhere in the Orient will you find a more noble and regal comportment. What attraction, what charm.
Нигде на Востоке вы не найдете более благородной и величественной осанки, привлекательности и обаяния.
And this precious flower of the Orient can be all yours for the incredible sum of 50 miserable piasters! 55!
И этот драгоценный цветок Востока может быть вашим за какие-то жалкие 50 пиастров 55!
What price can I possible ask for her, when she is worth more than all the treasure of the Orient?
Какую цену я могу просить за неё. когда она стоит больше, чем все сокровища Востока?
On your left, spices from the Orient.
И слева от вас - пряности Востока.

Из журналистики

Moreover, the US will orient itself increasingly towards the Pacific rather than the Atlantic.
К тому же, США будет все больше ориентироваться, скорее, в сторону Тихоокеанского, нежели Атлантического региона.
He was a specialist in what was, at least for me at the time, the wrong Orient.
Он был специалистом в том, что было, по крайней мере для меня в то время, не тем Востоком.
Agreements at next year's three summits will not guarantee the success of sustainable development, but they can certainly orient the global economy in the right direction.
Соглашения трех саммитов следующего года не гарантируют успеха устойчивого развития, но они, совершенно точно, смогут направить глобальную экономику на правильный курс.
Other post-Soviet countries are also experiencing internal pressure to re-orient themselves towards Russia and feel abandoned by the EU.
Другие постсоветские страны тоже испытывают внутреннее давление, чтобы вновь повернуться к России, и чувствуют себя заброшенными ЕС.
A return to the Orient and to Islam?
Возврат к Востоку и Исламу?

Возможно, вы искали...