ответственный русский

Перевод ответственный по-английски

Как перевести на английский ответственный?

Примеры ответственный по-английски в примерах

Как перевести на английский ответственный?

Простые фразы

В случае поломки машины ты - ответственный.
If the machine is damaged, you are responsible.
Мистер Браун - ответственный за наш класс.
Mr Brown is in charge of our class.
Кто ответственный в офисе, когда босса нет?
Who is in charge of the office while the boss is away?
Она заняла на фирме ответственный пост.
She gained a position of responsibility in the firm.
Мистер Браун - ответственный за дело в отсутствие менеджера.
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.
Том - ответственный водитель.
Tom is a responsible driver.
Том - ответственный за барбекю.
Tom is in charge of the barbecue.
Кто здесь ответственный?
Who's in charge here?
Я думал, что ты ответственный.
I thought you were in charge.
Я хочу знать, кто ответственный.
I want to know who is in charge.
Я ответственный.
I'm responsible.
Я ответственный.
I'm in charge.
Я здесь ответственный, пока не приедет Том.
I'm in charge until Tom gets here.
Дай ему делать то, что он хочет! Эдоардо ответственный.
Let him do whatever he wants! Edoardo is responsible.

Субтитры из фильмов

Вы поправляли зеркало заднего вида, как бы это сделал любой ответственный водитель.
You were adjusting your rear-view mirror. You were doing what any responsible motorist would.
Сегодня ответственный матч.
Great fight tonight.
Мы должны разгромить синдикат, ответственный за это.
The syndicate responsible for this has gotta be smashed.
Ответственный за выпуск решит, что я всё выдумал.
The editor will think I'm faking.
Он охранник в тюрьме Рокетт и уже получил назначение в гильотинный сектор. Ответственный пост.
A post of trust.
Это мой самый ответственный выход, и я должна выглядеть божественно.
This is going to be the greatest opening I ever had. and I just have to look like a dream.
Я вице-президент, ответственный за огонь.
I'm vice president in charge of the fire.
Я за тебя ответственный, понятно?
I'm responsible for you, understand?
Не ответственный человек.
He's not a responsible man.
Я ответственный съемщик!
The apartment is registered in my name!
В такой ответственный рейс посылают а горючее дают по московской норме!
On such an important trip you're given as much petrol as in Moscow.
С огромным смущением, но и с великой гордостью и осознанием стоящих перед нами задач я смиренно и признательно даю вам свое согласие стать кандидатом на этот самый ответственный пост нашей Родины.
It is with great humility, albeit with enormous pride and with a sense of the job to be done, that I most humbly and most gratefully accept this nomination for the highest office in our land.
Ты будешь ответственный за это.
That will be your department.
Теперь умер человек, ответственный за это.
Now the man responsible for it is dead.

Из журналистики

В этот ответственный момент международные партнеры Африки не должны от нее отворачиваться.
Africa's international partners must not look the other way at this crucial moment.
И поэтому надежды всего мира на ответственный экономический менеджмент со стороны правительств, как Китая, так и Японии, а значит и наличие потребности в нем, растут день ото дня.
The world's expectations for responsible economic management by the governments of both China and Japan - and thus the need for it - are growing by the day.
Снова предположим, что Вы -- ответственный министр.
Suppose, once again, that you a minister in charge.
Делая себя, по сути, государство, Путин, как и геронтократия, которая рухнула с восходом Горбачева, все чаще рассматривается как ответственный за все государственные неудачи.
By making himself, in effect, the state, Putin, like the gerontocracy that collapsed with Gorbachev's rise, is increasingly viewed as responsible for all state failures.
Но последний шанс Европы быть надежным игроком в многополюсном мире возлагается именно на ее способность представить один единый ответственный голос.
But Europe's last chance to be a credible actor in a multi-polar world rests precisely on its ability to present a single, united, responsible voice.
Влиятельные же местные жители обычно находились на должностях, полученных благодаря их местной популярности: ответственный за состояние улиц, мэр или член городского совета.
The local influentials tend to be in positions that they got through their local popularity: street commissioner, mayor, or township board member.
Я уверен в том, что рекомендации, включенные в мой отчет, представляют сбалансированный, ответственный подход к сокращению этих рисков без повторного проведения переговоров по поводу Договора.
I am confident that the recommendations included in my report set forth a balanced, responsible approach to mitigating these risks without renegotiating the Treaty.
Некоторые ожидали, что Пол Райан, восходящая звезда республиканской партии, который станет председателем комитета палаты по бюджету в следующем конгрессе, обеспечит финансово ответственный якорь на следующий раунд дискуссий по дефициту в США.
Some people expected Paul Ryan, a rising star within the Republican Party who will become Chairman of the House budget committee in the next Congress, to provide a fiscally responsible anchor to the next round of the deficit debate in the US.

Возможно, вы искали...