отключиться русский

Примеры отключиться по-английски в примерах

Как перевести на английский отключиться?

Субтитры из фильмов

Почему бы тебе не лечь в кровать и не отключиться напрочь?
Why don't you go on to bed and sleep it off?
К сожалению, мы сейчас должны отключиться.
Unfortunately we have to sign off now.
Я прошу тебя сейчас от всего отключиться и сконцентрироваться на том, что мы сейчас будем делать.
What do you say we forget about everything, except what we must do?
Схема была переделана таким образом, чтобы отключиться в момент казни.
The circuit was altered, rigged to cut out at the moment of termination.
Я могу отключиться.
I've probably been cut off.
Инерционные компенсаторы не должны были отключиться без активации автоматических предохранительных систем.
Inertial damper shouldn't fail without kicking in the automatic bypass.
Некоторые системы могут временно отключиться, но волноваться не о чем.
Some of the minor systems might go on or off, but it's nothing to worry about.
Системы уже должны были отключиться.
They should be shut down by now.
Моя программа отслеживает телефонную линию тех, кто пытается меня отследить, а потом создаёт помеху в их модеме. Так что они не могут отключиться.
My program seizes the phone line of whoever's tracing me. and jams their modem so they can't hang up.
Стоило энергетической сети отключиться, и вот уже офицеры безопасности Звёздного Флота находятся на улицах каждого города, вооружённые фазерными винтовками, и тестируют кровь любого гражданина на своё усмотрение.
The power grid fails and the next thing you know, Starfleet security officers are on the streets of every city, armed with phaser rifles blood testing citizens at random.
А я-то собиралась остаться дома и отключиться от всего.
Great. I was gonna stay in and veg.
А в третьих, иногда, прежде чем отключиться, ты решаешь, что настало время быть честным со всеми.
And third, sometimes before you pass out, you'll decide it's time to be honest with everyone.
Отключиться готовы?
Ready to come off?
Заставить себя отключиться от того, что происходит с тобой.
Gets a control ofr this thing inside ofr me so I don't, you know, lash out at someone.

Возможно, вы искали...