отключиться русский

Примеры отключиться по-испански в примерах

Как перевести на испанский отключиться?

Субтитры из фильмов

Джон что-то пробормотал перед тем, как отключиться.
John murmuró algunas cosa antes de desaparecer.
Схема была переделана таким образом, чтобы отключиться в момент казни.
El circuito ha sido alterado, amañado para desconectarse durante la ejecución.
Инерционные компенсаторы не должны были отключиться без активации автоматических предохранительных систем.
El reductor no suele fallar sin que salte el empalme. Quiero saber qué ha pasado.
Должен предупредить, что в течение пятнадцати, двадцати минут. будет осуществляться перезагрузка. Некоторые системы могут временно отключиться, но волноваться не о чем.
Y pense que debería decirles que el sistema va a estar compilando de 18 a 20 minutos, así que algunos sistemas menores puedan fallar recurrentemente, pero no hay de que preocuparse.
Системы уже должны были отключиться.
No deberían ser capaces de hacerlo.
Так что они не могут отключиться. Охотник сам становится дичью.
Ahora la presa se convierte en el cazador.
Стоило энергетической сети отключиться, и вот уже офицеры безопасности Звёздного Флота находятся на улицах каждого города, вооружённые фазерными винтовками, и тестируют кровь любого гражданина на своё усмотрение.
La red eléctrica falla y los agentes de seguridad toman las calles, armados con rifles fáser, y hacen análisis a su antojo.
А я-то собиралась остаться дома и отключиться от всего.
Genial. Iba a quedarme y no hacer nada.
А в третьих, иногда, прежде чем отключиться, ты решаешь, что настало время быть честным со всеми.
Y tercero, a veces, antes de desmayarte, te pones sincero con todo el mundo.
Заставить себя отключиться от того, что происходит с тобой.
Controla lo que tengo dentro y así no rajo a nadie.
А теперь. я собираюсь отключиться.
Ahora, me desactivaré.
Нет, она сама должна отключиться!
No, se apagará sola.
Хочу пройтись, отметить, напиться, отключиться.
No lo sé. Voy a caminar, o a celebrar o. a desmayarme, o algo.
Но твои не целуют тебя перед тем, как отключиться.
Pero el tuyo no te besa para despedirse.

Возможно, вы искали...