отклониться русский

Перевод отклониться по-английски

Как перевести на английский отклониться?

отклониться русский » английский

stray wheel

Примеры отклониться по-английски в примерах

Как перевести на английский отклониться?

Субтитры из фильмов

Так ты заставил меня отклониться от курса на 3 световых года, потому что думаешь, что этот актер якобы Кодос?
Do you mean to tell me you've called me three light years off my course just to accuse an actor of being Kodos?
Они могли отклониться от курса из-за воздушных потоков.
They might deviate of course due to the air flow.
Могу я на минутку отклониться от основной темы, мистер Джексон, заговорив о - как бы это сказать,- Вашем прозвище?
May I just sidetrack you For one moment, mr. jackson? This-- what shall I call it?
Если попробуешь отклониться от графика, окажешься под арестом, Кронауэр.
If you attempt to deviate from the planned schedule, you're under arrest, Cronauer.
Искушение отклониться, отклоняя свою вину и гнев на вас За преступление, которого даже не преступление, за курение травы.
Temptation to stray, deflecting their guilt and anger onto you for a crime that's not even a crime, for smoking grass.
Сейчас мои ноги вросли в землю, как корни дерева, но стоит отклониться в одну сторону, как сам станешь штормом.
At this moment, my feet were planted in the ground like a tree, and if you moved to one side, you become the storm.
Нам надо отклониться вправо!
We need right rudder.
Это не даст вам отклониться.
These will keep you from drifting.
Придется значительно отклониться от курса.
That would be a significant course change.
Как можно так отклониться от курса?
How could they bear away this far?
Придется отклониться от диеты и отполировать ее чем-нибудь жирненьким.
Now I think I'll just fall off the Catkins diet and get myself a little high-fat chaser. - Mm.
Если когда-либо можно немного отклониться от правил, то сейчас тот самый момент.
Max. max, if ever there was a time to bend the rules a little, i think it might be now.
Но ведь он мог отклониться?
Yeah, but a little leeway?
Один мог отклониться и попасть в грудную клетку. - Зажим.
One could have wandered up to his chest.Forceps.

Из журналистики

В этом месяце я бы хотел отклониться от обычной для меня экономической тематики и обратить внимание на то, как пресса - в основном, американская - освещает сегодня работу правительства.
I want to deviate from my usual economic theme this month and focus instead on the system by which the press - mostly the American press - covers government nowadays.
Хотя кандидаты имеют тенденцию отступать от протекционистских позиций, как только они приходят к власти, контроль демократов над обеими палатами конгресса, возможно, не даст Обаме возможности отклониться от курса.
Though candidates tend to rollback from protectionist stances once they come to power, the Democrats' control of both houses of Congress may not give Obama that leeway.
Арафат установил стандарты относительно того, что приемлемо, а что нет, и Аббас не может позволить себе роскошь от них отклониться.
Arafat set the standard as to what is acceptable and what is not, and Abbas cannot allow himself the luxury of deviating from it.

Возможно, вы искали...