очистить русский

Перевод очистить по-английски

Как перевести на английский очистить?

очистить русский » английский

clear clean wash away scavenge ransack purify pull off jig distill distil discard clean out

Примеры очистить по-английски в примерах

Как перевести на английский очистить?

Простые фразы

Мы должны очистить крышу от снега.
We have to clear the snow off the roof.
Она старалась изо всех сил очистить свой разум от сомнений.
She tried hard to clear her mind of doubts.
Нельзя каждую дорогу очистить от снега.
It isn't possible to clear the snow from every road.
Мне просто нужно немного свежего воздуха, чтобы очистить голову и прийти в чувство.
I just need some fresh air to clear my head and come to my senses.
В следующем году мы должны очистить весь пляж.
Next year we have to clean the whole beach.
Надо очистить весь пляж.
We have to clean the whole beach.

Субтитры из фильмов

Джоши, мне нужен шалфей, чтобы очистить дом от злых духов.
Joshy, I needed that sage to cleanse the house of evil spirits. Ghosts are obsessed with me.
Дабы очистить свою совесть, этим настоящим письмом я признаюсь, что вскрыл секретный приказ лейтенанта Ван Хауена.
To clear my conscience before death, I hereby confess to having opened Lieutenant van Hauen's sealed orders.
Я хочу очистить свое прошлое и жить мирно.
I want to clean my past and live peacefully.
Сэнко прав, мы должны сперва очистить наше прошлое.
Senko is right, we first must clean our past.
Нужно очистить гнездо на 28-м холме.
There's a nest near Hill 28. I want it cleaned out.
Очистить фарватер!
Clear the river!
Они решили очистить леса, где на тебя напали.
The men have gone to clean out the woods where you were attacked.
Иначе я попрошу очистить помещение.
Otherwise I'll have to ask you to get out. -You'll ask me to what?
Я пытаюсь очистить ее имя от клейма самоубийцы!
I'm trying to clear her name of the suspicion of suicide.
На следующий день, чтобы очистить его имя.
The next day, to clear his name.
Немедленно очистить помещение!
Clear the room at once.
Мы собираемся очистить этот город.
We're gonna clean up this town.
Я должен очистить от пыли эти корабли для твоего отца.
I've got to dust these ships off for your dad.
Ой, я забыла тогда нам лучше очистить полосу, Очистить слева?
Oh, I forgot. Then we'd better get out of here. Clear on Left?

Из журналистики

Несмотря на многочисленные обещания очистить территорию, Огониленд продолжает оставаться в экологической агонии, доведенный до бедности и зараженный нефтедобывающей промышленностью.
Despite many past promises of a cleanup, Ogoniland remains in environmental agony, impoverished and sickened by the oil industry.
По мере того как Камерон и другие западные консерваторы наращивают свои усилия в попытке очистить путь в прошлое, важно иметь в виду, что нет ничего нового или новаторского в отсутствии государства всеобщего благоденствия и приватизации основных услуг.
As Cameron and other Western conservatives intensify their efforts to clear a path to the past, it is important to bear in mind that there is nothing novel or innovative about the absence of a welfare state and the privatization of basic services.
Если мировое сообщество не сможет очистить Косово от террористов, остается ли надежда, что с терроризмом будет покончено в остальном мире?
If the world fails to eliminate terrorists from politics in Kosovo, what hope does it have of defeating terrorism elsewhere?
Он также поклялся очистить свою администрацию от агентов секретной службы Хабре и предоставить доступ к файлам комиссии, которая проводила расследование правления Хабре.
He also vowed to rid his administration of Habre's security agents and to grant access to the files of a truth commission that investigated Habre's rule.
В действительности, в условиях, когда большая часть мира, скорее всего, осудит любое нападение, военная интервенция может очистить иранской бомбе дипломатический путь.
In fact, with large parts of the world most likely condemning any attack, military intervention could clear the diplomatic path to an Iranian bomb.
Это снова может произойти в 2012 году, когда просчеты со всех сторон могут очистить путь к войне или ядерному Ирану - или, вполне реалистично, к обоим вариантам.
That could happen again in 2012, when miscalculations on all sides could clear the path to war or a nuclear Iran - or, quite realistically, to both.
Эти скептики указали на первую Глобальную Программу Искоренения, честолюбивую попытку в 1950-х годах очистить многие регионы мира от малярии (за исключением Африки).
These skeptics pointed to the first Global Eradication Program, an ambitious effort in the 1950's to clear malaria from many areas of the world (Africa was excluded).
Хотя нам следует приветсвовать усилия Си Цзиньпина очистить внутренний механизм партийного китайского государства, не стоит игнорировать пределы его способностей.
While Xi's efforts to cleanse the rot inside the Chinese party-state should be applauded, it is no less important to recognize their limits.
Горькая ирония: эта попытка очистить себя от расизма привела к расистскому взгляду на мир.
Bitter irony: this attempt to purify ourselves of racism resulted in a racist worldview.
Если и существуют планы очистить развалины в городе и вокруг него, то никому о них ничего не известно.
If there is a plan to clear the concrete rubble in and around the town, nobody seems to have any clue.
КПП помог вскрыть нагноившиеся раны, очистить их и полить на них бальзам, чтобы помочь излечить все население ЮАР.
The TRC helped to open festering wounds, cleanse them, and pour balm on them to help in healing all of South Africa's people.
Мировые лидеры должны помочь избитому мирному процессу выбраться из канавы, очистить свою голову и продолжить борьбу.
World leaders must help the battered peace process pick itself up from the canvas, clear its head, and fight on.
Несколько лет назад в Дели я позвонил в фирму по уничтожению вредителей, чтобы очистить мою квартиру от термитов.
Several years ago in Delhi, I called a pest control firm to treat my apartment for termites.
В Париже уставший и смущенный ректор университета подает заявление в полицию очистить Сорбонну от протестующих.
In Paris, a tired and awkward university rector asks the police to clear protesters from the Sorbonne.

Возможно, вы искали...