очистить русский

Перевод очистить по-немецки

Как перевести на немецкий очистить?

Примеры очистить по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий очистить?

Субтитры из фильмов

Нужно очистить гнездо на 28-м холме.
Das Nest am Hügel 28 soll ausgeräumt werden.
Они решили очистить леса, где на тебя напали.
Unsere Männer brennen die Hütten ab.
Иначе я попрошу очистить помещение.
Oder ich muss Sie bitten zu gehen.
Немедленно очистить помещение!
Gehen Sie sofort!
Слушай, если тело завтра не всплывет, я прикажу очистить бассейн.
Hör zu. Wenn er morgen nicht auftaucht, lasse ich das Becken leeren.
Эх, дал бы я тебе слабительного, чтобы очистить тебя от забот о вечном.
Ich hatte ein Kraut gegen eure Angst vor der Ewigkeit.
Затем вы изображаете беглеца, пытаясь очистить свое имя от преступления, которое он не совершал.
Dann der Flüchtling, der sich vom Verdacht eines Verbrechens reinigen will.
Очистить рану и хорошо продезинфицировать. Есть шанс, что цивилизация восстановится.
Schaben Sie die Kruste ab und applizieren Sie ein genug mächtiges Desinfektionsmittel, und es ist möglich, dass die Zivilisation zu sich kommt.
Я хочу привнести порядок, хочу очистить.
Ich will Ordnung machen, ich will sauber machen.
Лучше все бросить и посыпать землю солью, как делали в древности, чтобы очистить поля сражений.
Lieber die Niederlage eingestehen und Salz streuen, wie man es in der Antike machte, um die Schlachtfelder zu säubern.
Очистить все здания площади.
Durchsuchen Sie alle Häuser am Platz.
Дружище, прошу вас очистить это помещение.
He, Alter, wir würden dich bitten zu verschwinden.
Очистить посадочный отсек.
Hangardeck räumen.
Если очистить капусту, останется кочерыжка.
Schneidet man die Blätter vom Kohl kommt ein Strunk heraus.

Из журналистики

Несмотря на многочисленные обещания очистить территорию, Огониленд продолжает оставаться в экологической агонии, доведенный до бедности и зараженный нефтедобывающей промышленностью.
Trotz zahlreicher Versprechungen, die angerichteten Umweltschäden zu beseitigen, bleibt das Ogoniland ein ökologisches Notstandsgebiet, das durch die Ölindustrie in Armut gestürzt und krank gemacht wurde.
Необходимо провести фундаментальный уход от сильной зависимости от угля, чтобы очистить энергию.
Dort muss ein grundlegender Übergang von Kohlenutzung auf saubere Energie stattfinden.
Эти скептики указали на первую Глобальную Программу Искоренения, честолюбивую попытку в 1950-х годах очистить многие регионы мира от малярии (за исключением Африки).
Diese Skeptiker verwiesen auf das erste Global Eradication Program, eine ehrgeizige Anstrengung aus den 1950er Jahren, die Malaria in vielen Gegenden der Welt auszurotten (Afrika war von dem Programm ausgenommen).
Горькая ирония: эта попытка очистить себя от расизма привела к расистскому взгляду на мир.
Die bittere Ironie dabei: Gerade der Versuch, uns von Rassismus reinzuwaschen hat zu einer rassistischen Einstellung geführt.
Если и существуют планы очистить развалины в городе и вокруг него, то никому о них ничего не известно.
Wenn es einen Plan geben sollte, den Betonschutt in und um die Stadt herum aufzuräumen, scheint niemand davon zu wissen.
КПП помог вскрыть нагноившиеся раны, очистить их и полить на них бальзам, чтобы помочь излечить все население ЮАР.
Die WVK half, schwärende Wunden zu öffnen, sie zu reinigen und Balsam auf sie aufzutragen, um für alle Menschen in Südafrika Heilung zu bringen.
Мировые лидеры должны помочь избитому мирному процессу выбраться из канавы, очистить свою голову и продолжить борьбу.
Die Spitzenpolitiker dieser Welt werden dem ramponierten Friedensprozess auf die Beine helfen und ihn wieder in Gang bringen müssen.
Несколько лет назад в Дели я позвонил в фирму по уничтожению вредителей, чтобы очистить мою квартиру от термитов.
Vor einigen Jahren rief ich in Delhi eine Schädlingsbekämpfungsfirma an, um meine Wohnung von Termiten befreien zu lassen.
Когда будущий уничтожитель деревьев является к чиновнику и просит или требует дать ему право очистить землю от леса, чиновник из страха соглашается.
Wenn ein potenzieller Baumausbeuter vor einem Politiker steht und um das Recht bittet oder fordert, einen Wald roden zu dürfen, willigt der Politiker aus Angst ein.
В январе 2001 года тогда еще новый премьер Ивица Рачан оказался перед необходимостью выбора: либо быстро очистить государственные структуры от сторонников Туджмана, либо уступить обструкционным действиям приверженцев ХДС.
Im Januar 2001 hatte neue Ministerpräsident Ivica Racan die Wahl, entweder die Parteigänger Tudjmans rasch aus der staatlichen Bürokratie zu entfernen, oder sich mit der listigen Obstruktionspolitik der HDZ-Anhänger abzufinden.
Он стремился очистить судебную систему и прокуратуру, утверждая, что они находятся в сговоре с протестующими против его правительства и их военными сторонниками, которые были свергнуты в 2011 году.
Er war entschlossen, Staatsanwaltschaft und Justiz zu säubern, von denen er behauptete sie stünden auf der Seite der Demonstranten und ihrer 2011 zu Fall gebrachten militärischen Unterstützer, die gegen seine Regierung opponierten.
Я иду в президенты, чтобы очистить госаппарат от коррупции и бюрократического произвола, призвать компетентных и ответственных людей на службу стране.
Ich kandidiere für das Amt des Präsidenten, um den Staatsapparat von Korruption und bürokratischer Willkür zu säubern und um kompetente und verantwortliche Menschen in den Dienst des Staates zu rufen.

Возможно, вы искали...