опустить русский

Перевод опустить по-английски

Как перевести на английский опустить?

опустить русский » английский

sink submerge scuttle plunge omit let down bottom

Примеры опустить по-английски в примерах

Как перевести на английский опустить?

Простые фразы

Не забудь по дороге в школу опустить это письмо в почтовый ящик.
Don't forget to mail this letter on your way to school.
Не забудьте по дороге в школу опустить это письмо в почтовый ящик.
Don't forget to mail this letter on your way to school.
Пожалуйста, не забудь по дороге домой опустить письмо в почтовый ящик.
Please remember to post the letter on your way home.
Пожалуйста, не забудьте по дороге домой опустить письмо в почтовый ящик.
Please remember to post the letter on your way home.
Предлог в этой фразе можно опустить.
You can omit the preposition in this phrase.
Можешь опустить подробности.
You may leave out the details.
Напомните мне, пожалуйста, опустить письма в почтовый ящик.
Please remind me to post the letters.
Не можете ли вы опустить цену?
Can you lower the price?
Не забудь, пожалуйста, опустить письма в почтовый ящик.
Please don't forget to mail the letters.
Не забудьте, пожалуйста, опустить письма в почтовый ящик.
Please don't forget to mail the letters.
Предлагаю вам опустить это оружие.
I suggest you put that weapon down.
Том не может сейчас опустить руки.
Tom can't give up now.
Не забудь опустить письма в почтовый ящик.
Don't forget to mail the letters.
Не забудьте опустить письма в почтовый ящик.
Don't forget to mail the letters.

Субтитры из фильмов

Послушайте, мистер Чарльз, я могу опустить руки?
Listen, Mr. Charles, can I take my hands down?
Это можно опустить.
You can skip that.
Лопаты опустить!
Spades at ease!
Джорж, попробуй опустить его голову.
George, see if you can hold his head down.
Я думаю, было бы гораздо справедливее опустить всякие аргументы.
And I think it would be much fairer to omit any persuasion.
Лучше опустить семейные ценности, мама.
You'd better get the family jewels down, Mother.
Эпитет можно было опустить.
The adjective was quite unnecessary.
Он пытается принизить меня, опустить мою цену.
He's trying to belittle me, to get my price down.
Опустить мост!
Down drawbridge!
Не мог бы ты опустить ружьё?
Would you put down that gun?
Ты должен меня опустить!
I said give me some slack!
Как председатель, я предлагаю опустить чтение.
I move we dispense with the reading.
Пора опустить шторы.
The curtains.
Опустить орудия и ждать приказа!
Lower your sights and wait for the order to fire!

Из журналистики

Опустить краткосрочные ставки процента еще ниже практически невозможно.
Short-term interest rates cannot be pushed much lower.
Некоторые экономисты утверждают, что, как только начинается дефляция, центральные банки становятся бессильны что-либо сделать, так как номинальные ставки процента нельзя опустить ниже нуля.
Some economists argue that once deflation sets in, central banks are powerless because nominal interest rates cannot be pushed below zero.
Кредитный рейтинг Бразилии надо было еще в прошлом году опустить ниже инвестиционного уровня. Среди экономических проблем страны - растущий дефицит бюджета, ростом долгового бремени во всех секторах, а также слабый, ухудшающийся деловой климат.
Brazil should have been downgraded below investment grade last year, as the economy struggled with a widening fiscal deficit, a growing economy-wide debt burden, and a weak and worsening business environment.
Когда более 500 лет назад путешественник Джон Кэбот отплывал от побережья Ньюфаундленда, огромные косяки трески замедляли движение его кораблей: матросы могли опустить в море ведро и наполнить его рыбой.
When the explorer John Cabot sailed off the coast of Newfoundland more than 500 years ago, vast shoals of cod slowed down his ships; crews could lower buckets over the side and fill them with fish.
Израильские граждане умеренных взглядов, которые не имели никакого отношения к фиаско с флотилией, должны были бы опустить свои головы от позора за действия своего правительства.
Moderate Israeli citizens, who had nothing to do with the flotilla fiasco, should lower their heads in shame for their government's act.
Игнорируя племенные связи, европейцы надеялись создать Африку, в которой лояльность и преданность граждан принадлежала бы, в первую очередь, государству и только потом племени (племя можно было вообще опустить).
By ignoring tribal affinities, Europeans hoped to create an Africa whose allegiance was to nation first and tribe second (or not at all).
Люди на улицах все больше опасаются, что им никогда больше не представится случая опустить свой избирательный бюллетень в урну или высказать свое мнение.
People in the streets increasingly fear that they will never get to cast their ballot or have their say.

Возможно, вы искали...