очистить русский

Перевод очистить по-испански

Как перевести на испанский очистить?

очистить русский » испанский

limpiar purificar pelar destilar aclarar

Примеры очистить по-испански в примерах

Как перевести на испанский очистить?

Простые фразы

Невозможно очистить от снега каждую дорогу.
No es posible despejar la nieve de cada carretera.
Несколько раз поморгайте, чтобы увлажнить глаз и чтобы было легче очистить его от пыли.
Parpadee repetidamente para aumentar la lubricación del ojo y facilitar la salida de las particulas de polvo.

Субтитры из фильмов

Джоши, мне нужен шалфей, чтобы очистить дом от злых духов.
Joshy, la necesito para espantar a los malos espíritus. Están obsesionados conmigo.
Дабы очистить свою совесть, этим настоящим письмом я признаюсь, что вскрыл секретный приказ лейтенанта Ван Хауена.
Para limpiar mi conciencia antes de morir, por la presente confieso haber abierto las órdenes confidenciales del teniente van Hauen.
Я хочу очистить свое прошлое и жить мирно.
Deseo limpiar el pasado y vivir tranquilo.
Сэнко прав, мы должны сперва очистить наше прошлое.
Senko tiene razón, primero debemos limpiar nuestro pasado.
Нужно очистить гнездо на 28-м холме.
En la colina 28 hay un nido de armas. Vacíenlo.
Они решили очистить леса, где на тебя напали.
Los hombres fueron a limpiar el bosque en donde te atacaron.
Иначе я попрошу очистить помещение.
O tendré que pedirles que se marchen.
Я пытаюсь очистить ее имя от клейма самоубийцы!
Trato de limpiar su nombre ante la sospecha de suicidio.
На следующий день, чтобы очистить его имя. Я догадался сделать то же самое при тех же обстоятельствах.
Para protegerle, a la mañana siguiente, tuve la idea de cometer la misma fechoría en las mismas circunstancias.
Мы собираемся очистить этот город.
Limpiaremos esta ciudad.
Дай мне пару минут, чтобы очистить комнату.
Dame un par de minutos para echar a todo el mundo de la habitación.
Слушай, если тело завтра не всплывет, я прикажу очистить бассейн.
Escucha, si mañana no ha subido, me las apañaré para que la vacíen.
Эх, дал бы я тебе слабительного, чтобы очистить тебя от забот о вечном. Но теперь уже поздно.
Hubieras gozado más de la vida y no la eternidad.
Затем вы изображаете беглеца, пытаясь очистить свое имя от преступления, которое он не совершал.
Luego, interpreta al fugitivo. intentando limpiar su nombre de un crimen que no cometió.

Из журналистики

Несмотря на многочисленные обещания очистить территорию, Огониленд продолжает оставаться в экологической агонии, доведенный до бедности и зараженный нефтедобывающей промышленностью.
Pese a las numerosas promesas hechas en el pasado sobre la limpieza, Ogoniland, empobrecido y víctima de enfermedades provocadas por la industria petrolera, sigue padeciendo una agonía medioambiental.
Необходимо провести фундаментальный уход от сильной зависимости от угля, чтобы очистить энергию.
En este país se debe llevar a cabo un desplazamiento fundamental, que lo lleve desde su fuerte dependencia del carbón hacia el uso de energía limpia.
Это означает, что экономики развитых стран должны очистить свои производства и предотвратить крупное расширение промышленности, поскольку оно ухудшает наше общее здоровье и будущее.
Esto implica limpiar las economías desarrolladas y trabajar para impedir la expansión masiva de aquellas industrias que dañan nuestra salud y nuestro futuro en común.
Он также поклялся очистить свою администрацию от агентов секретной службы Хабре и предоставить доступ к файлам комиссии, которая проводила расследование правления Хабре.
También se comprometió a limpiar su administración de los agentes de seguridad de Habré y permitir que una comisión de la verdad accese los archivos para investigar el mandato de Habré.
В действительности, в условиях, когда большая часть мира, скорее всего, осудит любое нападение, военная интервенция может очистить иранской бомбе дипломатический путь.
De hecho, como lo más probable es que grandes partes del mundo condenen cualquir ataque, la intervención militar podría dejar expedita la vía para la bomba iraní.
Многие в регионе считают, что цель Ассада - очистить районы, где преобладает его режим, от суннитов и образовать отдельное государство вокруг Ливана.
Muchos en la región creen que el objetivo de Assad es el de limpiar de suníes las zonas dominadas por su régimen y formar un Estado separado en torno al Líbano.
Эти скептики указали на первую Глобальную Программу Искоренения, честолюбивую попытку в 1950-х годах очистить многие регионы мира от малярии (за исключением Африки).
Estos escépticos apuntaron al primer Programa de Erradicación Global, un esfuerzo ambicioso que se realizó en los años 1950 para erradicar la malaria de muchas zonas del mundo (Africa quedó excluida).
Нестандартные меры помогли очистить пути передачи стандартных мер.
Las medidas heterodoxas contribuyeron a despejar la vía de transmisión de las medidas ortodoxas.
Горькая ирония: эта попытка очистить себя от расизма привела к расистскому взгляду на мир.
Amarga ironía: ese intento de purificarnos del racismo resultó en una visión racista del mundo.
Если и существуют планы очистить развалины в городе и вокруг него, то никому о них ничего не известно. Но жители Балакота относятся к этому спокойно - у всех на лицах защитные маски.
Si hay un plan para retirar los escombros de hormigón en la ciudad y sus alrededores, nadie parece saber cuál es, pero los balakotíes parecen tomárselo con calma: se ven mascarillas por doquier.
КПП помог вскрыть нагноившиеся раны, очистить их и полить на них бальзам, чтобы помочь излечить все население ЮАР.
La CVR ayudó a abrir llagas infectadas, limpiarlas y aplicarles bálsamo para ayudar a sanar a todo el pueblo de Sudáfrica.
Мировые лидеры должны помочь избитому мирному процессу выбраться из канавы, очистить свою голову и продолжить борьбу.
Los dirigentes mundiales deben contribuir a que el deteriorado proceso de paz se recupere, se aclare y siga con su empeño.
В Париже уставший и смущенный ректор университета подает заявление в полицию очистить Сорбонну от протестующих.
En París, un rector universitario cansado y torpe pide a la policía que expulse a los estudiantes de la Sorbona.
В январе 2001 года тогда еще новый премьер Ивица Рачан оказался перед необходимостью выбора: либо быстро очистить государственные структуры от сторонников Туджмана, либо уступить обструкционным действиям приверженцев ХДС.
En enero de 2001 el entonces nuevo Premier Racan se enfrentó a una decisión difícil: purgar velozmente las burocracias estatales de los partidarios de Tudjman o ceder a las obstructivas estratagemas de quienes son leales al HDZ.

Возможно, вы искали...