партнерство русский

Перевод партнерство по-английски

Как перевести на английский партнерство?

партнерство русский » английский

partnership company

Примеры партнерство по-английски в примерах

Как перевести на английский партнерство?

Субтитры из фильмов

Как я могу разорвать наше партнерство?
MY FRIEND JEFF'S GONE RADIO SILENT, TOO.
За наше партнерство.
Well here's to our partnership. May it be a long and happy one.
Не устраивает наше партнерство - я уйду.
Anytime you don't like the setup, I can check out.
Мы разорвем наше партнерство прямо сейчас.
We'll dissolve our partnership right now.
С этого дня я расторгаю партнерство.
From this day on, our partnership is through.
Это могло бы быть отличное партнерство.
We'd make a good partnership.
Ты хочешь, чтобы это было трех-стороннее партнерство.
You want it to be a three-way partnership.
Партнерство? Между мной и тобой?
A partnership arrangement?
Партнерство упраздняется.
The association is dissolved.
Наше партнерство.
Erm. the partnership?
Всего того, что сопровождает партнерство в небольшой сельской практике?
Everything that goes with being a partner in a small country practice?
Вы наверняка купили свое партнерство?
Buy your way in, did you?
Но, послушайте, мне предложили партнерство, власть и вечную жизнь.
Now, look, I've been offered a partnership, power and eternal life, they said.
Ты идешь к Эдвине Кайуотер. Партнерство.
You're going out to Edwina Cutwater.

Из журналистики

Только если трансатлантическое партнерство окажется эффективным, каким оно оказалось во времена холодной войны и при окончательном разделе Европы, Запад сможет что-то сделать, чтобы реализовать надежды, вызванные арабскими восстаниями.
Only if the trans-Atlantic partnership proves effective, as it did to meet the demands of the Cold War and the end of Europe's division, can the West contribute to realizing the hopes engendered by the Arab uprisings.
По многим принципиальным пунктам партнерство уже осуществляется, поэтому то, что сейчас нужно, так это усиление интеграции Европы со своими южными соседями.
The broad planks of a partnership are already there, so what is now needed is to enhance Europe's integration with its southern neighbors.
Между тем, стратегическое партнерство Америки с Пакистаном, где Обама добился значительной символической победы - устранения Усамы бен Ладена, на данный момент находится в руинах.
Meanwhile, America's strategic partnership with Pakistan, where Obama won a significant symbolic victory by eliminating Osama bin Laden, is in tatters.
Экономическое партнерство США и Азии может быть усилено, если мы учтем уроки, которые уже вынесли из продолжающегося кризиса.
The US-Asia economic partnership can be strengthened if we heed the lessons that we have already learned from the ongoing turmoil.
Дорога вперед не будет простой, но в основе нашего восстановления будет лежать экономическое партнерство США и Азии.
The road ahead will not be easy, but the US-Asia economic partnership will be at the heart of our recovery.
В России есть ощущение того, что партнерство направлено против них.
In Russia, there is a perception that is sometimes fostered which suggests that the Partnership is directed against it.
Они, скорее всего, будут стремиться расширить и углубить зарождающееся Транс-Тихоокеанское партнерство (ТТП) - торговое соглашение, которое было создано президентом США Бараком Обамой в прошлом году.
It would likely seek to expand and deepen the infant Trans-Pacific Partnership, the trade agreement that President Barack Obama committed the US to last year.
По мнению Австрии, трансатлантическое партнерство, всегда отличавшееся взаимным уважением и доверием, также получит особое значение в деле дальнейшего обеспечения мира, стабильности и процветания.
In Austria's view, the Transatlantic Partnership, which has always been characterized by mutual respect and trust, will also have a special significance in ensuring future peace, stability, and prosperity.
Как нынешнему министру обороны Америки, мне сейчас ясно, что трансатлантическое партнерство очень актуально и существенно, как это и было всегда.
As America's current Secretary of Defense, it is clear to me that the transatlantic partnership is as relevant and essential as ever.
К сожалению, в то время как он является домом для некоторых из самых опасных террористов в мире, он играет гораздо меньшую роль, чем полноправное партнерство в борьбе против него.
Unfortunately, while it is home to some of the world's most dangerous terrorists, it is decidedly less than a full partner in the struggle against it.
Партнерство, построенное на общих правилах, стандартах и ценностях является основой современного общества.
Partnerships based on shared rules, standards, and values are the heartbeat of modern security.
Наконец, Индия должна тщательно взвесить притворное партнерство с Китаем, которое она формирует через торговлю и договоры БРИКС - по крайней мере до тех пор, пока не будут созданы более сбалансированные двусторонние отношения.
Finally, India must consider carefully the pretense of partnership with China that it is forming through trade and BRICS agreements - at least until a more balanced bilateral relationship emerges.
И он поддерживает вхождение Японии в возглавляемое США Транс-Тихоокеанское партнерство, развивающийся региональный торговый блок, исключающий Китай.
And he supports Japan's entry into the US-led Trans-Pacific Partnership, an emerging regional trading bloc that will exclude China.
Поскольку изменить договор невозможно, то должны быть найдены другие способы, которые сделают партнерство Франции и Германии еще более значимым.
Treaty changes are impossible; therefore, different methods will need to be found, which makes the Franco-German partnership all the more important.

Возможно, вы искали...