передний русский

Перевод передний по-английски

Как перевести на английский передний?

Примеры передний по-английски в примерах

Как перевести на английский передний?

Простые фразы

Передний тормоз не работает.
The front brakes don't work.
Том было отложил проект на будущее, но, получив на этой неделе касательно того несколько е-мэйлов, быстро вернул его на передний план.
Tom had put the project on the back burner. But, after receiving several emails about it this week, it suddenly went on the front burner.

Субтитры из фильмов

Вы должны вырвать передний зуб у собаки.
We'll have to have the front tooth of a hound dog.
Передний люк!
The forward hatch!
Поставить передний кливер.
Make fast forwardjib.
Затяни передний покрепче!
Make that forward line a little tighter.
Если кто-то пройдет, увидит только передний номерной знак, маленький, который никто не читает.
Then only the front license plate will be seen. It's very small, nobody will read it.
Передний и задний бамперы будут покрыты золотом.
In the front and back bumpers.
Передний номер - не читается. Это три.
Muddy number plates at the front, three.
Ты - передний буфер все еще действует?
You - does the forward hatch still work?
Когда я отдам приказ, ты тихо выберешься через передний буфер.
When I give the order, you will steal silently through the forward hatch.
Передний фазер, подтверждаю.
Forward phaser, will comply.
Передний фазер, подтверждаю.
Forward phaser, affirmative.
Передний сканер - мостику.
Forward scanner to bridge.
Передний сканнер - мостику.
Forward scanner to Bridge.
М-р Сулу. Передний луч на противодействие.
Our forward tractor beams, adjust to repel.

Из журналистики

За последнее десятилетие Ким Чен Ир подчеркнул важность своей политики ставить военных на передний план.
Over the past decade, Kim Jong-il has emphasized the importance of his military-first policy.
Отсутствие доказательств наличия у Ирака оружия массового поражения выводит стремление Америки завладеть иракской нефтью на передний план.
The failure to locate Saddam's WMD's is putting America's grab for Iraqi oil into sharp focus.
Невозможно что-то выиграть, но можно очень многое потерять, когда на передний план выдвигается желаемый политический результат.
Nothing is gained - and much is lost - when a desired policy outcome is put first.
Конечно, этот эпизод выдвинул на передний план все изъяны при управлении евро - изъяны, которые не удивительны для тех, кто вовлечен в создание общей валюты.
Certainly, the episode highlighted flaws in the way the euro's governance - flaws that are no surprise to some of those involved in creating the common currency.
И по мере того, как жесткая оппозиция к регулируемой законом эвтаназии слабеет, на передний план выходит вопрос фактической применимости.
As adamant opposition to the legal regulation of assisted dying weakens, so the issues of practical applicability become more important.
Проведение торжеств на Красной Площади и, таким образом, выдвижение сегодняшней Россией на передний план победы Советского Союза является также и празднованием завоеваний в этой войне.
By holding these celebrations in Red Square, and thus highlighting the Soviet victory, today's Russia is also celebrating its gains in that war.
Циники видят в этом лишь удобный аргумент, вышедший на передний план после того, как была доказана несостоятельность двух других оснований для начала войны.
Cynics view this as merely an argument of convenience, one that has gained in prominence only because the other two rationales for the war collapsed.
Террористические акты в Лондоне и Турции выдвинули на передний план старое мнение, что авторитарные режимы лучше приспособлены для борьбы с терроризмом, чем демократии, и что террористические удары являются ценой, которую мы платим за свободу.
Bombings in London and Turkey have brought to the fore the old ideas that authoritarian regimes are better equipped than democracies to combat terrorism, and that such attacks are the price we pay for liberty.
Впервые тридцатилетний промежуток между историческими разрушениями мостов был выдвинут на передний план в работе Пола Сибли, написавшего диссертацию на эту тему, и его консультанта из Лондонского университета А. К. Уолкера.
The thirty-year interval between historic bridge failures was first highlighted by the work of Paul Sibly, who wrote a thesis on the subject, and his University of London advisor, A. C. Walker.
Данные события вновь вывели старые вопросы на передний план почти в каждой богатой стране. Не слишком ли высоки зарплаты начальников?
Such events have brought old questions back to the fore in almost every rich country: Are bosses being paid too much?
Они вышли на передний план, когда частные рынки замерли, выступая в роли кредиторов и дилеров последней инстанции, и предоставили дополнительную ликвидность, чтобы обеспечить работу финансовой системы.
They stepped in when private markets froze, acting as lenders and dealers of last resort, and provided additional liquidity to grease the wheels of finance.
В этих условиях, надвигающаяся вездесущность мобильных сетей создала новую парадигму устойчивого развития, поставив на передний план технологические достижения.
In this context, the near ubiquity of mobile networks has created a new paradigm for sustainable development, putting technological advances at the forefront of policymaking.
На передний план вышли два мифа.
Two myths came to the fore.
Теперь старые модели политического поведения возвращаются на передний план.
Now the old patterns of political behavior are returning to the fore.

Возможно, вы искали...