платок русский

Перевод платок по-английски

Как перевести на английский платок?

Примеры платок по-английски в примерах

Как перевести на английский платок?

Простые фразы

Сколько стоит этот носовой платок?
How much is this handkerchief?
Сколько стоит этот платок?
How much is this handkerchief?
Всегда держи в кармане носовой платок.
Always keep a handkerchief in your pocket.
Вы уронили носовой платок.
You dropped your handkerchief.
Она приложила платок к его ране.
She applied her handkerchief to his wound.
Он сунул платок в карман.
He tucked the handkerchief in his pocket.
Он вытер свои руки о носовой платок.
He wiped his hands on a handkerchief.
Он высморкался в платок.
He blew his nose in a handkerchief.
Он достал свой носовой платок.
He took out his handkerchief.
Он поднял с пола платок.
He picked up a handkerchief from the floor.
Она купила платок за десять долларов.
She bought a handkerchief for ten dollars.
Она аккуратно сложила свой платок.
She folded her handkerchief neatly.
Мама, где мой носовой платок?
Mummy, where's my hanky?
Том сложил свой носовой платок.
Tom folded his handkerchief.

Субтитры из фильмов

Вы не видели мой платок?
Did you see a handkerchief?
Дай мне свой платок.
Give me your handkerchief.
Оставь мне свой платок.
Leave me your hankerchief.
Хлороформ на платок - и за дело.
Chloroform on a handkerchief while you're on the job.
Как вам этот платок?
You like this scarf?
Держите ваш платок.
Here.
Конечно,когда вы вытаскиваете свой носовой платок и начинаете махать им они начинают махать кулаками.
Sure, when you takes out your handkerchief and waves it they gives it the works.
Простите, миссис Вэнс, вы сели на мой платок.
Would you excuse me, Mrs. Vance? My handkerchief. Thank you.
Выньте мой носовой платок. Дрина, не вмешивайся.
Lemme go, lemme go, I tell you.
Носовой платок.
Well then!
Есть платок?
Got a handkerchief?
Эрп, у меня здесь носовой платок.
Earp, I've got a handkerchief here.
Покажи-ка мне этот платок. Р.Б.!
Let me see that handkerchief.
Возьмите мой носовой платок.
Here, take my handkerchief.

Из журналистики

Головной платок жены Гуля восприняли как символ предстоящих изменений к худшему.
Gul's wife's headscarf was interpreted as the symbol of darker changes to come.
Но в Турции головной платок не считается незначительным символом.
But in Turkey the headscarf is not seen as a trivial symbol.
Обычным делом является, что одна сестра носит головной платок, а другая - нет, или что мать носит головной платок, а её дочери - нет.
It is not uncommon for one sister to wear a headscarf while another does not, or a mother to wear a headscarf while her daughters do not.
Обычным делом является, что одна сестра носит головной платок, а другая - нет, или что мать носит головной платок, а её дочери - нет.
It is not uncommon for one sister to wear a headscarf while another does not, or a mother to wear a headscarf while her daughters do not.
Мусульманская девушка, которая носит платок в средней школе, просто носит платок, а не дерзко бросает вызов всеобщему социальному порядку.
A Muslim girl who wears a headscarf in a public school is simply wearing a headscarf, not provocatively challenging a hegemonic social order.
Мусульманская девушка, которая носит платок в средней школе, просто носит платок, а не дерзко бросает вызов всеобщему социальному порядку.
A Muslim girl who wears a headscarf in a public school is simply wearing a headscarf, not provocatively challenging a hegemonic social order.
Переизбрание прошлым летом партии премьер-министра Реджепа Тайипа Эрдогана, а затем избрание Абдуллы Гюля первым президентом, чья жена носит головной платок, по-видимому, только подтвердили опасения антиисламско настроенных европейцев.
Last summer's re-election of Prime Minister Recep Tayyip Erdogan's AKP, followed by the election of Abdullah Gul as the first president whose wife wears a headscarf, seemed to confirm the fears of anti-Islamic Europeans.
Девушки, которые носят на голове платок в школах Германии и Франции, во многих отношениях (а именно в молодёжной культуре, следовании моде и языке) ближе к своим одноклассницам, чем к своим матерям, необразованным и привязанным к дому.
Girls who adopt the headscarf in French and German schools are closer in many respects (namely youth culture, fashion consciousness, and language) to their classmates than to their homebound, uneducated mothers.
Повязывая на голову платок в общественных местах Европы, эти девушки непреднамеренно вносят новый смысл в символ и роль мусульманских женщин.
In adopting the headscarf for Europe's public sphere, these girls are unintentionally altering the symbol and the role of Muslim women.
Я надевала шальвары и платок в Марокко для поездки на базар.
I put on a shalwar kameez and a headscarf in Morocco for a trip to the bazaar.

Возможно, вы искали...