подрыв русский

Перевод подрыв по-английски

Как перевести на английский подрыв?

подрыв русский » английский

dilution undermining disruption blowing up blasting sap injury explosion exploding detriment derogation

Примеры подрыв по-английски в примерах

Как перевести на английский подрыв?

Простые фразы

Это подрыв.
This is sabotage.

Субтитры из фильмов

Настройте бластеры на подрыв-В.
Set your phasers on disruptor-B.
Это может быть подрыв.
Something must have exploded.
Действия пришельцев вызвали значительный подрыв деятельности на этой планете.
The action of the aliens has caused considerable disruption of operations on this planet.
Мы должны вызвать подрыв в отделе пищевой промышленности на сколько это возможно.
We've got to cause as much disruption as possible in the food manufacturing division.
А я предупреждаю вас, что любой подрыв деятельности Вавилона 5 будет наказан даже если мне придется сбросить всю популяцию Нарнов в шлюз.
And I warn you, any disruption of Babylon 5 will be dealt with even if I have to throw the entire Narn population into the brig.
Вы хотите произвести подрыв биогенетического заряда в земной атмосфере.
You intend to detonate a biogenic charge in Earth's atmosphere.
Подрыв местных ценностей.
Eroding the neighborhood values.
Он руководил террористической группой, на счету которой были несколько Американских целей, включая как минимум один подрыв посольства, который унес жизни 212 человек, большей частью гражданских.
He ran a large terrorist faction that had taken out a number of American targets, including at least one of the embassy bombings. that left 212 people dead- mostly civilians.
Я думаю он заказал подрыв Сандерсона.
I think he carried out the Sanderson bombing.
Но я был не в силах предотвратить тупейший подрыв одного из них на мине Второй Мировой Войны.
But I was powerless to prevent one of them stupidly, stupidly knocking himself out on a World War II mine.
Это называется - подрыв боеспособности воинского подразделения в условиях боевой обстановки, а значит - предательство.
It's called - undermining of military capacity of a military unit in combat, another words - treason.
Подрыв исследовательской базы это одно, но подвергать риску лучшие наши кадры - это совсем другое.
Putting our greatest human assets at risk is quite another.
Что если это был дистанционный подрыв?
What if it was a remote det?
Это должен решать суд. Кстати, сегодня группировка Джуюш аль-Тар, взяла на себя ответственность за подрыв американского конвоя в этом году.
That's up to the courts, and today Nazir's group, Juyush as-Thar claimed responsibility for the US convoy blown up earlier this year.

Из журналистики

Дополнительными элементами текущей политики, которые предположительно должны иметь эффект, являются негласные усилия, направленные на подрыв способности Ирана на импорт технологий двойного назначения.
Additional elements of current policy that seem to be having an effect are clandestine efforts aimed at impeding Iran's ability to import sensitive technologies.
Кроме того, китайские руководители говорят, что они видят навязчивую американскую дипломатию в области прав человека, как направленную на разжигание политического протеста в Китае (включая Гонконга) и подрыв внутренней легитимности режима.
Furthermore, Chinese leaders point to what they regards as intrusive US human-rights diplomacy aimed at fomenting political protest within China (including Hong Kong) and undermining the regime's domestic legitimacy.
Наш ответ был основан на том принципе, что свобода слова - один из краеугольных камней демократии, и что ее подрыв равносилен подрыву демократии как таковой.
Our response was founded on the principle that freedom of speech is one of the pillars on which democracy stands, and that if you undermine it, you undermine democracy itself.
Кроме того, они разработали ряд хитроумных процедурных уловок, направленных на подрыв работы комиссии.
In addition, they have developed a number of clever procedural ploys to undermine the commission.
Но подрыв его позиций внутри страны сокращением государственных доходов Ирана имеет большие шансы на успех, чем дипломатические попытки убедить режим добровольно приостановить программу обогащения урана или принудительные санкции.
But undermining his domestic standing by limiting Iran's revenues stands a better chance of succeeding than diplomatic efforts to persuade the regime to suspend uranium enrichment voluntarily, or coercive sanctions.
Подрыв прав любого из индивидуумов ставит под угрозу права каждого.
Undermining any individual's rights jeopardizes everyone's rights.
Но США воздержались от кардинального вмешательства в боливийскую политику, поскольку они понимают, что подрыв существующего правительства может привести к хаосу.
But, crucially, the US has refrained from intervention in Bolivian politics, because it understands that undermining the current government could lead to chaos.
Китайские аналитики в Пекине сказали мне, что они считают, что Япония вступает в период правого милитаристского национализма и что покупка островов была попыткой начать подрыв послевоенных договоренностей.
In Beijing recently, Chinese analysts told me that they believe that Japan is entering a period of right-wing militaristic nationalism, and that purchasing the islands was a deliberate effort to begin eroding the post-WWII settlement.
А лидеры партии Синна Фейна опасаются, что такое условие разоружения расколет ИРА на две части, создав пара-военную силу, нацеленную на подрыв соглашения.
Sinn Fein leaders are fearful that imposing arms decommissioning as a precondition will split the IRA, creating a paramilitary force determined to destroy the agreement.
В вопросах, касающихся НАТО, политики Франции на Ближнем Востоке или конституции, Франсуа Миттеран (лидер социалистов в 1960-х годах) и оппозиция подвергали резкой критике независимую политику де Голля за подрыв консенсуса в Альянсе.
On NATO, France's Middle East policy, or the constitution, Francois Mitterrand (the Socialist leader in the 1960's) and the opposition sharply criticized de Gaulle's go-it-alone ways for shattering the Alliance consensus.
Означает ли это подрыв независимости центрального банка через де-факто подчинение никем не избранных технократов избранным политикам?
Does this undermine central-bank independence by amounting to a de facto subordination of unelected technocrats to elected politicians?
Если верить этой интерпретации, произошел подрыв уровня заработной платы и потеря рабочих мест из-за притока малоквалифицированных и низкооплачиваемых работников из Центральной Европы.
In this interpretation, wages were eroded and jobs were lost because of the inflow of poorly qualified and cheap central Europeans.
Почему, например, мир использует парадигму экономического роста, которая опирается на подрыв самой основы системы жизнеобеспечения Земли.
Why, for example, does the world pursue a paradigm of economic growth that rests upon eroding the very basis of earth's life-support systems?
Прогрессивные силы также осуждали подрыв международным капитализмом трудовых норм.
Progressives also decried international capitalism's undermining of labor standards.

Возможно, вы искали...