подсознание русский

Перевод подсознание по-английски

Как перевести на английский подсознание?

подсознание русский » английский

subconsciousness subconscious id underself subliminal consciousness

Примеры подсознание по-английски в примерах

Как перевести на английский подсознание?

Субтитры из фильмов

Робер, нужно принять во внимание подсознание!
Robert, you have to take the subconscious into account!
Это одна из последних новых идей в психиатрии, перехватывать подсознание.
Oh, it's one of the latest wrinkles in psychiatry. wiretapping the subconscious.
Это всё подсознание.
Everything is unconscious.
Там разработали методику проникновения в подсознание при помощи мерцающего света и каких-то препаратов.
They developed a technique for descent into the unconscious mind, part light-induced, part drug.
Синтии кажется, что у неё есть живая соперница и её подсознание придает ей уверенности в этом.
Cynthia feels she is still alive, as a rival and her subconscious mind gives substance to this doubt.
Ну, по моим вычислениям здесь должен быть тонкий провод в стене, как нерв, для воздействия на подсознание человеческого мозга.
Well, by my calculations, there should be a thin strand of wire in the wall here, like a nerve tapping the subconscious of the human brain.
Нет, но подсознание говорит мне это.
No, but it's at the back of my mind.
А подсознание изнывает по кусочку сочного мяса.
And my subconscious is yearning for a piece of juicy meat.
Как насчет. если он у меня в мозгу, и я не могу воспроизвести его сознательно, мы привнесем элемент случайности, который будет влиять на мое подсознание?
How about. if it's in my brain, and I can't reach it, suppose we introduce some random element - Shaped by the brainwave patterns? - Such as?
Исследуя подсознание Зелига. д-р Флетчер постепенно соединяет вместе. части головоломки.
Probing Zelig's unconscious. Dr. Fletcher gradually puts together the pieces. of Zelig's behavioral puzzle.
Бери меня сейчас подсознание.
Take me now sub-creature.
Время закрадывается в подсознание.
A time slip in the subconscious.
Бытие - это не есть сознание, бытие - есть подсознание!
Life is not about the conscious, life is in the subconscious!
Эта система газового отопления проникла в мое подсознание.
I became obsessed with fears of spontaneous combustion.

Из журналистики

История идей имеет свою логику, резоны и причуды, свое подсознание и свою линию движения.
The history of ideas has its logic, reason, and folly, its unconscious and its trajectory.
Благодаря всей своей оплаченной рекламе, воздействующей на подсознание, и ловкому размещению продукции, корпорации все больше попадают в большинство сюжетных линий нашей массовой культуры.
For all their subliminal paid promotions and subtle product placements, corporations are getting drubbed in the main story lines of our popular culture.
Скорее наоборот, настроения создаются путем воздействия на подсознание.
Instead, moods are created by subliminal effect.

Возможно, вы искали...