подсчитать русский

Перевод подсчитать по-английски

Как перевести на английский подсчитать?

подсчитать русский » английский

calculate think reckon count compute

Примеры подсчитать по-английски в примерах

Как перевести на английский подсчитать?

Простые фразы

Подсчитать результаты выборов трудно.
It is difficult to calculate the results of the election.
Они должны подсчитать затраты.
They have to figure out the cost.
Люди, которые считают своих цыплят до того, как они вылупятся, поступают очень мудро, потому что цыплята носятся так бестолково, что подсчитать их в точности совершенно нереально.
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.

Субтитры из фильмов

Наверное, если подсчитать, я прождал вот так ни один год!
Good heavens, if I add it up, I must have spent years waiting for signals.
Я собираюсь подсчитать деньги.
I wanna count the money.
У меня не было возможности подсчитать.
I didn't have a chance to count this. Oh.
Вам нужно ответить на все эти вопросы, и потом подсчитать результат.
You answer all these questions, see.
Дай я ей 50 лир, было бы проще подсчитать.
If I had given her 50 lire, I could figure it out. But no.
Получается некруглое количество литров и трудно подсчитать сдачу.
Never comes out even and all the odd change.
Ханс, Харри хочет подсчитать.
Hans. Harry wants to reckon up.
Придется их подсчитать, Маргарита.
We'll have to count them, Margarita.
Если подсчитать: пятьсот лир в день на еду- это пятнадцать тысяч в месяц.
So, do the following calculation, 500 lire a day to eat, right?. Within a month make 15,000 lire.
Шампольон догадался подсчитать число греческих слов и число отдельных иероглифов в этих предположительно одинаковых текстах.
Champollion had the presence of mind to count up the number of Greek words and the number of individual hieroglyphics in what are presumably equivalent texts.
О, Глубокомысленный, разве ты не более мощный компьютер, чем Миллиард-Гаргантюамозга, который может подсчитать все атомы в звезде?
O Deep Thought, are you not a greater computer than the Milliard Gargantubrain which can count all the atoms in a star?
Если подсчитать всю родню и соседей то там было по крайней мере штук 20 детей, постоянно искавших себе приключения.
Between the cousins and neighbors, there were 20 kids, always causing trouble together.
Если вы читаете газеты или слушаете радио, то вы в курсе, что мистер Коппола вовлечен в производство фильма на сроки большие, чем те, которые он удосужился бы подсчитать.
Now, if you read newspapers at all or listen to the radio, you know that Mr. Coppola has been involved in the production of this motion picture for more years than even he would care to count.
Пора подсчитать очки.
It is time to count the points.

Из журналистики

Шри-Ланка заняла похожую позицию, используя исследования Межправительственной комиссии ООН по вопросам изменения климата, чтобы подсчитать, что в 2008 году допустимые выбросы углекислого газа не должны были превышать 2172 килограмма на человека.
Sri Lanka took a similar stance, using studies from the UN Intergovernmental Panel on Climate Change to calculate that in 2008, environmentally permissible carbon emissions totaled no more than 2,172 kilograms per person.
Тогда как количество выпускников и затраты государства легко подсчитать, качество образования, которое сложно измерить, скорее всего, и будет упущенной целью.
With graduation rates and government spending easy to calculate, educational quality, which is difficult to measure, is likely to be the objective that slips.
Например, статистики с трудом могут подсчитать выгоды потребителей от повышения качества и скорости доставки, ставшего результатом дигитализации.
Statisticians struggle, for example, to account for how consumers are benefiting from the increased quality and speed of delivery that often results from digitalization.
Необходимо в кратчайшие сроки осуществить разработку структуры подобного органа, подсчитать необходимые затраты, определить процедуры принятия решений и механизмы управления.
Spelling out such a body's structure, costs, decision-making procedures, and control mechanisms as quickly as possible is now the order of the day.
Поразительно, что Комиссия считает себя способной подсчитать, до вторых или третьих десятичных долей, результаты того или иного бюджетного решения в определенной стране на европейскую экономику.
It is astonishing that the Commission thinks itself capable of calculating, to a second or third decimal point, the effects of this or that budgetary step in a certain country in Europe's economy.
Подводя итог, вы можете подсчитать, что к 2016 году Америка станет значительно беднее, если на президентских выборах победит Маккейн, а не Барак Обама или Хиллари Клинтон.
Add it all up, and you can reckon on an America that in 2016 that will be much poorer if McCain rather than Barack Obama or Hillary Rodham Clinton is elected president.
В случае же системы ограничения и торговли издержки (с точки зрения рабочих мест, бытового потребления и экономического роста) носят скрытый характер и их сложно подсчитать, хотя модели указывают на то, что они могут составить триллионы долларов.
With a cap-and-trade system, the costs - in terms of jobs, household consumption, and economic growth - are hidden, shifted around, and not easy to estimate, though models indicate they will run into trillions of dollars.
Только по той причине, что системные действия трудно подсчитать, это не означает, что они не реальны.
Just because systemic effects are difficult to quantify does not mean that they are not real.
Опасность перейти от разговоров к танкам должна быть вполне реальной, тем не менее, она не будет таковой, если оппонент может просто подсчитать голоса и узнать, имеется ли необходимое большинство в законодательном органе.
A threat to turn from talks to tanks must be credible, which it will not be if an opposing player can simply count votes to see if the necessary legislative majority exists.
Число потенциальных террористов-новобранцев можно подсчитать только приблизительно, но оно более или менее соответствует проценту населения в любом Западном обществе, которое по всей вероятности может совершить преступления с применением насилия.
The number of potential terrorist recruits can only be estimated, but it corresponds more or less to the percentage of the population in any Western society that is likely to be involved in violent crime.
Помимо Крыма, можно попытаться консервативно подсчитать Украинские экономические потери от агрессии России.
Leaving Crimea aside, we can attempt conservatively to sum up Ukraine's economic losses from Russia's aggression.
От нее пострадало так много людей, что подсчитать точное число жертв очень сложно.
So many people suffered that it is difficult to count the number of victims accurately.
Еще сложнее подсчитать число преследователей.
This is all the more true of the persecutors.
Мы можем предсказать, какие острова были достаточного размера для того, чтобы на них когда-то проживали уникальные виды, и таким образом подсчитать скольких видов мы не досчитываемся сегодня.
We can predict which islands were likely large enough to have once supported unique species and so estimate how many species are missing.

Возможно, вы искали...