подсчитать русский

Перевод подсчитать по-испански

Как перевести на испанский подсчитать?

подсчитать русский » испанский

computar

Примеры подсчитать по-испански в примерах

Как перевести на испанский подсчитать?

Субтитры из фильмов

Наверное, если подсчитать, я прождал вот так ни один год!
Cielo santo, si sumo todo, debo haber pasado años esperando las señales.
Я собираюсь подсчитать деньги.
No. Quiero contar mi dinero.
В год 1860 от Рождества Христова 22 октября в Доннафугате в 6 часов пополудни наша комиссия собралась, чтобы подсчитать голоса избирателей округа.
En 1860 el 22 de octubre, en Donnafugata, a las 6 de la noche, el comité electoral se ha reunido a examinar los votos de esta comunidad.
Дай я ей 50 лир, было бы проще подсчитать.
Si le hubiera dado 50 liras, podría calcularlo mejor.
Получается некруглое количество литров и трудно подсчитать сдачу.
Dar cambio supone un problema.
Ханс, Харри хочет подсчитать.
Hans! Hary quiere hacer las cuentas.
Шампольон догадался подсчитать число греческих слов и число отдельных иероглифов в этих предположительно одинаковых текстах.
Champollion tuvo la serenidad para contar las palabras griegas y los jeroglíficos individuales en los textos presuntamente equivalentes.
Не знаю. надо подумать, надо подсчитать.
No sé. habría que ver. Debería hacer números.
Если подсчитать всю родню и соседей то там было по крайней мере штук 20 детей, постоянно искавших себе приключения.
Entre primos y vecinos, había 20 niños, que no hacían más que travesuras.
Если вы читаете газеты или слушаете радио, то вы в курсе, что мистер Коппола вовлечен в производство фильма на сроки большие, чем те, которые он удосужился бы подсчитать.
Si leen los periódicos o escuchan la radio, sabrán que el Sr. Coppola, con la producción de esta película, ya perdió la cuenta de los años que lleva.
А если подсчитать их, получалось, что мы созданы друг для друга.
Todas ellas juntas hacían que fuéramos el uno para el otro.
Если подсчитать, то получалось, что мы созданы друг для друга.
Todas ellas juntas hacían que fuéramos el uno para el otro.
Пока официант не слишком сообразительный. Потом вам нужно подсчитать.
Pero si el camarero no es listo, uno debe completarlo.
Мне нужно выручку подсчитать.
Me voy corriendo al banco nocturno.

Из журналистики

Тогда как количество выпускников и затраты государства легко подсчитать, качество образования, которое сложно измерить, скорее всего, и будет упущенной целью.
Debido a que las tasas de titulación y el monto de gasto gubernamental son cifras fáciles de calcular, y a que es difícil medir la calidad de la educación, es muy probable que el objetivo de calidad sea el que tenga que ceder y verse perjudicado.
Например, статистики с трудом могут подсчитать выгоды потребителей от повышения качества и скорости доставки, ставшего результатом дигитализации.
Los estadísticos no consiguen explicar cómo están beneficiándose los consumidores de la mayor calidad y rapidez de entrega con frecuencia resultantes de la digitalización.
Необходимо в кратчайшие сроки осуществить разработку структуры подобного органа, подсчитать необходимые затраты, определить процедуры принятия решений и механизмы управления.
La orden del día ahora es definir la estructura de una entidad así, junto con sus costes, procedimientos de toma de decisiones y mecanismos de control, lo más rápido posible.
Подводя итог, вы можете подсчитать, что к 2016 году Америка станет значительно беднее, если на президентских выборах победит Маккейн, а не Барак Обама или Хиллари Клинтон.
Si se suma todo, se puede confiar en que en 2016 Estados Unidos será mucho más pobre si se elige presidente a McCain y no a Barack Obama o Hillary Rodham Clinton.
В случае же системы ограничения и торговли издержки (с точки зрения рабочих мест, бытового потребления и экономического роста) носят скрытый характер и их сложно подсчитать, хотя модели указывают на то, что они могут составить триллионы долларов.
Con un sistema de límites máximos y comercio, los costes -en términos de empleos, consumo doméstico y crecimiento económico- quedan ocultos, cambian de lugar y no son fáciles de estimar, aunque los modelos indican que llegarían a los billones de dólares.
Только по той причине, что системные действия трудно подсчитать, это не означает, что они не реальны.
El simple hecho de que los efectos sistémicos sean difíciles de cuantificar no implica que no sean reales.
Опасность перейти от разговоров к танкам должна быть вполне реальной, тем не менее, она не будет таковой, если оппонент может просто подсчитать голоса и узнать, имеется ли необходимое большинство в законодательном органе.
Aun así, Jefferson estaba en lo cierto.
Помимо Крыма, можно попытаться консервативно подсчитать Украинские экономические потери от агрессии России.
Dejando a Crimea de lado, podemos intentar sumar por lo bajo las pérdidas económicas de Ucrania debidas a la agresión de Rusia.
От нее пострадало так много людей, что подсчитать точное число жертв очень сложно. Еще сложнее подсчитать число преследователей.
Tanta gente sufrió que es difícil contar la cantidad exacta de víctimas, y esto es todavía más cierto en el caso de los perseguidores.
От нее пострадало так много людей, что подсчитать точное число жертв очень сложно. Еще сложнее подсчитать число преследователей.
Tanta gente sufrió que es difícil contar la cantidad exacta de víctimas, y esto es todavía más cierto en el caso de los perseguidores.
Мы можем предсказать, какие острова были достаточного размера для того, чтобы на них когда-то проживали уникальные виды, и таким образом подсчитать скольких видов мы не досчитываемся сегодня.
Podemos determinar qué islas eran probablemente lo bastante grandes para haber contado en tiempos con especies únicas y así calcular aproximadamente cuántas especies faltan.
Стоимость индивидуальных усилий по консервации, как, например, спасение северной пятнистой совы, легко подсчитать.
Podemos calcular fácilmente los costes de iniciativas conservacionistas individuales como el salvar la lechuza moteada del norte.
Подсчитать во сколько обойдется остановка вырубки деревьев землевладельцами гораздо сложнее. Но это не означает, что никто не пытался это сделать.
Más difícil es calcular cuánto costaría hacer que los dueños de tierras dejen de talar sus árboles, pero eso no significa que no se haya intentado.
Необходимо подсчитать, какую цену мы готовы заплатить за то, чтобы сохранить эти деревья.
Lo siguiente es determinar cuánto estamos dispuestos a pagar para que los árboles sigan en pie.

Возможно, вы искали...