подумывать русский

Перевод подумывать по-английски

Как перевести на английский подумывать?

подумывать русский » английский

think consider be thinking of

Примеры подумывать по-английски в примерах

Как перевести на английский подумывать?

Простые фразы

Я начал подумывать о том, чтобы уйти.
I've been thinking about leaving.

Субтитры из фильмов

Друзья-делегаты, в жизни любого бизнесмена наступает такой период, когда он начинает подумывать об отставке.
Now, fellow delegates, there comes a time in the life of every business executive when he starts thinking' about retirement.
От одного только запаха я уже начал подумывать, как бы провести недельки две в горах, а?
SPRING IS THE MISCHIEF IN US, AS THE POET SAYS. YEAH. HAVE A GOOD DAY.
Молодой человек как ты, должен подумывать о будущем, тебе не всегда придётся быть холостяком.
A cute young boy like you gotta think of a future lady friend in your life...when you've finished wolfing around.
Узнав тебя, я начал об этом подумывать.
I've thought of it, since I met you.
Я начинаю подумывать о поражении.
I admit defeat.
Когда моя жена Кейко увидела нашу каюту, она начала подумывать о поездке в гости к ее матери в Кумамото.
When my wife Keiko saw our quarters, she spoke about visiting her mother in Kumamoto.
Если смотреть все это дерьмо, очень скоро начинаешь подумывать о переезде в Монтану и о подготовке к глобальной катастрофе.
You get a steady diet of that crap, and pretty soon you start thinking about movin' to Montana and becoming' a survivalist.
Я уже стал было подумывать, что я ни на что не способен.
I started to think there was nothing I'd be good at.
Если начну подумывать о суициде, я тебе обязательно позвоню.
If I start having suicidal thoughts, I'll call.
Ещё один час, и я бы начал подумывать о том, чтобы повесить трубку.
Another hour and I would've thought of hanging up.
Ухаживать за домом не так уж и просто. И я начинаю подумывать, чтобы продать его и переехать в место поуютнее.
It's a lot of work keeping a household together. and I suppose eventually I'll sell the place. and move to a little condo.
Я уже начал подумывать, что я тут совсем один.
I was beginning to wonder if I was the only one in here.
С некоторых пор, я стал подумывать о приемнике.
I was testing you. For some time now, I have been searching for an apprentice.
Начинаю подумывать, что они неровно дышат друг к другу.
I'm beginning to think those two have got a little thing for each other.

Из журналистики

Многие его коллеги-лидеры начали подумывать, что Шмидт слишком самонадеян.
His fellow leaders began to think Schmidt arrogant.
Фондовые биржи развивающихся стран все больше и больше будут вынуждены подумывать о региональной или глобальной интеграции или объединении, чтобы не остаться исключительно внутренними по своей сути.
Stock exchanges in emerging markets will increasingly be forced to contemplate regional or global integration or alliances, lest they remain solely domestic in nature.
Сегодня ЮАР начинает подумывать об отставке Тхабо Мбеки, своего второго президента после окончания эры апартеида.
South Africa is now beginning to contemplate the retirement of Thabo Mbeki, its second president since the end of the apartheid era.

Возможно, вы искали...