подумывать русский

Примеры подумывать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский подумывать?

Субтитры из фильмов

Друзья-делегаты, в жизни любого бизнесмена наступает такой период, когда он начинает подумывать об отставке.
Ora, colegas delegados, chega a altura na vida dum homem de negócios em que começa a pensar na reforma.
Молодой человек как ты, должен подумывать о будущем, тебе не всегда придётся быть холостяком.
Um bonito rapaz como você tem de pensar numa futura jovem para a vida quando parar de engatar por aí.
Узнав тебя, я начал об этом подумывать.
Penso. Desde que te conheço.
Я начинаю подумывать о поражении.
Considero-me derrotada.
Когда моя жена Кейко увидела нашу каюту, она начала подумывать о поездке в гости к ее матери в Кумамото.
Keiko, a minha mulher, viu o nosso alojamento e começou a falar em visitar a mãe em Kumamoto.
Если смотреть все это дерьмо, очень скоро начинаешь подумывать о переезде в Монтану и о подготовке к глобальной катастрофе.
Juro que com uma dieta daquilo, qualquer um tem vontade de ir para Montana e tornar-se um explorador.
Да не пропал, просто много занимаюсь, стал подумывать, а нужен ли мне вообще этот храм науки?
Em lado nenhum. A estudar. Estou a começar a duvidar da faculdade.
Если начну подумывать о суициде, я тебе обязательно позвоню.
Se eu quiser me matar, ligo pra você.
И я начинаю подумывать, чтобы продать его и переехать в место поуютнее. В котором не надо столько убирать и всё прочее.
Suponho que com o tempo acabo por a vender e me mudar para um apartamento, já sabes, menos gastos e essas coisas.
Я уже начал подумывать, что я тут совсем один.
Eu estou começando a me perguntar se ele estava sozinho.
Ещё один час, и я бы начал подумывать о том, чтобы повесить трубку.
Mais uma hora e tinha desligado.
Я уж начал подумывать, что вы никогда сюда не приползете.
Julguei que nunca mais cá chegavam.
Я уже начинал подумывать, Что Джилл тебя выдумала. Что ты был плодом ее воображения.
Já começava a pensar que era fruto da imaginação da Jill.
Сара, я начинаю подумывать, что моя мама - одна из плохих парней.
Sarah, estou a começar a pensar que a minha mãe talvez seja um dos maus da fita.

Возможно, вы искали...