поляна русский

Перевод поляна по-английски

Как перевести на английский поляна?

поляна русский » английский

glade clearing field plot plain meadow clearance acre

Примеры поляна по-английски в примерах

Как перевести на английский поляна?

Простые фразы

Глубоко в лесу, как хорошо знала мачеха, была зеленая поляна, а на той поляне стояла жалкая избушка на курьих ножках, в которой жила некая Баба-яга, старая бабка-ведьма.
Deep in this forest, as the stepmother well knew, there was a green lawn and on the lawn stood a miserable little hut on hens' legs, where lived a certain Baba Yaga, an old witch grandmother.

Субтитры из фильмов

Там подальше есть поляна, где нам никто не помешает.
Further up there is a meadow where we can get off, we won't be disturbed there.
Через сто ярдов или около того будет поляна.
You go a hundred yards or so, there's a clearing.
С тебя поляна.
Hey, man, you wanna split the adjustment?
Какая-то знакомая поляна.
How ascuaintance meadow.
Поляна как поляна, а вот и столб, значит, правильно идём.
An ordinary meadow, and here is the waypost, it means that we are on the right way.
Поляна как поляна, а вот и столб, значит, правильно идём.
An ordinary meadow, and here is the waypost, it means that we are on the right way.
У нас тут не поляна для межгалактических пикников.
We're not hosting an intergalactic kegger down here.
Это поляна на вершине Брикерс Вуд.
It's a clearing at the top of Breakers Woods.
Что Поляна полна тупиц.
That Polana is full of thick-heads.
Никто от целого галута Поляна не записывается в гахшару?
No-one from the Polana galuth is registering for the hachshara?
Весь мир признал Поляну как равную, но Поляна не признала мир как равного.
The whole world has recognised Polana as its equal. But Polana hasn't recognised the world as its equal. Wonderful!
А Поляна?
And the villagers?
Смерть, которой Поляна никогда не видела.
Death such as Polana has never seen.
Впервые кто-то отворачивается от Бога, пока существует Поляна.
The first to turn away from God for as long as Polana has existed.

Из журналистики

Они довольны тем, что у них есть собственность в элитных жилищных зонах вокруг Москвы и в России, таких как Рублевка, Валдай и Красная Поляна.
Instead, they are content to own properties in elite residential areas around Moscow and in Russia, such as Rublyovka, Valday, and Krasnaya Polyana.

Возможно, вы искали...