посоветовать русский

Перевод посоветовать по-английски

Как перевести на английский посоветовать?

посоветовать русский » английский

advise counsel

Примеры посоветовать по-английски в примерах

Как перевести на английский посоветовать?

Простые фразы

Не могли бы Вы посоветовать мне хороший фотоаппарат?
Can you recommend me a good camera?
Вы можете посоветовать мне хорошую камеру?
Can you recommend me a good camera?
Можешь посоветовать хорошую игру?
Can you recommend a good play?
Ты не мог бы мне что-то посоветовать?
Could you give me some advice?
Ты не мог бы посоветовать хороший ресторан поблизости?
Could you recommend a nice restaurant near here?
Хочешь ли ты мне что-нибудь посоветовать?
Do you have any advice for me?
Вы можете посоветовать мне гостиницу?
Can you recommend a hotel?
Вы можете посоветовать хороший ресторан?
Can you recommend a good restaurant?
Кто-нибудь может мне посоветовать хороший немецкий толковый словарь?
Can anyone recommend me a good monolingual German dictionary?
Не можете ли посоветовать мне хорошую книгу?
Can you recommend me a good book?
Можешь посоветовать мне?
Can you give me some advice?
Я затрудняюсь что-либо посоветовать.
I'm at a loss for any advice to you.
Кто-нибудь ещё может что-то посоветовать?
Does anyone else have any advice?
Врачи могут похоронить свои ошибки, но архитекторы могут лишь посоветовать своим заказчикам посадить плющ.
Doctors can bury their mistakes, but an architect can only advise his clients to plant ivy.

Субтитры из фильмов

Вы пытаетесь посоветовать мне не разбазаривать ваши ресурсы?
Are you saying you would rather I didn't squander your resources?
Вы можете что-то посоветовать?
Well, could you suggest something?
Я не учитель, но могу посоветовать некоторые приемы.
I'm not a teacher, but I can show you some things, I think.
Никто бы не смог посоветовать мне лучше, чем вы.
No one could have advised me better than you.
Нет, он не мог этого посоветовать.
He couldn't do that.
Позволь мне тебе посоветовать.
Follow my advice.
Я единственная в городе, кто не боится посоветовать вам заниматься своим делом.
I'm the one in this town who's not afraid to tell you to mind your own business.
Как раз хотел вам это посоветовать.
I think I should check my bedroom.
Что вы можете посоветовать?
You recommend anything?
Что посоветовать?
What can I say?
Хочу вам посоветовать.
I'd like to give you some advice.
Но товарищ, дело уже сделано, а вы можете нам что-нибудь посоветовать.
Look mate, is already buried! now must find a solution.
Послушай, Пауло. Я не могу тебе ничего посоветовать, кроме ухода.
Look, Paulo, all I can do is to advise exile.
Ладно, док, могу только посоветовать открыть детский сад.
Well, Bones, all I can suggest is you open up a maternity ward.

Из журналистики

Но Шмидт не мог себе представить, что наступит день, когда не будет политика, которому нужно было бы посоветовать проверить зрение.
But Schmidt would never have imagined that there would come a day when there would be no politician in search of a vision check.
Лига арабских государств собирается встретиться позже в этом месяце, чтобы посоветовать палестинскому руководству, участвовать ли ему в прямых переговорах с Израилем.
The Arab League is set to meet later this month to advise the Palestinian leadership whether or not to engage in direct talks with Israel.
Ему можно было бы посоветовать отстранить от дел комиссию, назначение которой было ошибочным, послушать участников конференции, проходящей под патронажем Б-92, и только после этого взяться за создание комиссии с самого начала.
He would be well advised to shelve the commission he appointed as a false start, listen to the participants in B-92's conference and then start again.
Если философы либерального толка могут мало нам посоветовать, как следует поступать с нашими врагами, то, возможно, один из самых нелиберальных мыслителей 20-го столетия сможет нам помочь.
If liberal philosophers are of limited guidance in dealing with our enemies, perhaps one of the 20th century's most illiberal thinkers can help.
После недавнего обеда с ним в общественном ресторане я бы хотел посоветовать, чтобы его охрана была более внимательной.
Having just dined with him in a public restaurant, I wish his security was a little tighter.

Возможно, вы искали...