потерпевший русский

Перевод потерпевший по-английски

Как перевести на английский потерпевший?

потерпевший русский » английский

victim injured sufferer wronged person undergone suffered injured person disadvantaged complainant aggrieved

Примеры потерпевший по-английски в примерах

Как перевести на английский потерпевший?

Простые фразы

В тяжелом состоянии потерпевший доставлен в больницу.
Being in critical condition the victim has been rushed to the hospital.
Сколько крови потерял потерпевший?
How much blood has the injured lost?

Субтитры из фильмов

Где он, единственный потерпевший, а?
Where is he, the only aggrieved one?
Я - единственный потерпевший.
I am the only aggrieved one.
Потерпевший кораблекрушение, среди восьми миллионов человек.
Shipwrecked, among eight million people.
В этом есть доля правды, так же как и в том, что истинный потерпевший - это человеческая цивилизация.
There is truth in this. The real complaining party at the bar in this courtroom is civilisation.
Потерпевший кораблекрушение!
A castaway!
Слушаю, товарищ потерпевший.
I'm listening, Comrade Victim.
Где потерпевший?
Where is the victim?
А теперь пан Ставиский, как потерпевший, позвонит в полицию и заявит, что кто-то проник на его виллу.
Because now, as you may expect, Mr. Stawinski, an honest citizen will call the police and report a burglary of his villa and the fact that he has caught the thief, as well.
Этот человек, потерпевший неудачу на жизненном поприще и обожающий совать нос не в свои дела, наконец, находит себе приют в пыльной конторе над дешевым магазином, где он пытается разобраться в мелких преступлениях и грязных разводах.
Goodbye, lover boy. Let's get out of here.
Я словно потерпевший кораблекрушение дрейфую по Токио шесть месяцев к ряду.
I'm a castaway who drifted to Tokyo about six months ago.
Потерпевший стирал.
Complainant was doing his laundry.
Потерпевший превратил его в решето.
Complainant was packing more than a box of Tide.
Человек, потерпевший кораблекрушение.
A shipwrecked person.
Потерпевший никогда не распускал руки.
The victim never raised a finger.

Возможно, вы искали...